— Они действуют так же, как и чешуйки с хвоста дракона? — подал голос тот самый третьекурсник, белобрысый приятель госпожи ректора.
Куртис улыбнулся, всегда любил общаться с въедливыми студентами. Дария, похоже, тоже. Не зря же, в конце концов, на свиданки с ним на рассвете бегала.
— Чешуйки с хвоста и задних лап дракона лучше добавлять, пока зелье не остыло, иначе эффекта почти не будет. Они действуют только на плохо сформированные связи между ингредиентами отвара. А колокольчики можно и нужно добавить спустя несколько дней.
— Но ведь если добавлять на разных этапах создания зелья, изменения свойств тоже будут разные? — не унимался белобрысый.
— Да, — согласился Эдриас. — Мы со временем изучим все возможные варианты.
Улыбнулся. Паренек нравился ему, несмотря на то, что мог увести добычу. Впрочем, женщины обычно себе на уме, и неизвестно еще, что выдаст госпожа ректор под воздействием приготовленного Алюдом и Тутелем раскрепощающего зелья. Вдруг этот белобрысый мальчишка и вовсе окажется не у дел? В любом случае будет интересно наблюдать за происходящим.
— Я читала в одной старой книге, — затянула хорошенькая девчушка с ближайшего к нему стола, — что с помощью комбинации чешуек и медовых колокольчиков можно изменять нарушающие свободу воли зелья на противоположные. Даешь такое выпить жертве, и она снова принадлежит только себе. Это правда?
Эдриас покачал головой. Вроде как это белокурое создание приходилось младшей дочерью Лалии Клейт, неужели мать не объяснила ей, что не все старые книги точны? Надо будет поставить Лалии на вид этот недостаток в образовании ребенка.
— Отменить действие нарушающего свободу воли зелья невозможно, как ни исхитряйтесь, — отрезал он и окинул присутствующих строгим взглядом. Есть истины, о которых стыдно не знать приличному зельевару. — Проводили опыты, и они показали несостоятельность написанного в той единственной старой книге, — тут он ухмыльнулся, как всегда при упоминании о «Фолианте с рецептами от охотников за драконами», — в которой утверждают, что отмена реальна. Не верьте. Другое дело, если зелье неправильно споили жертве. Тогда его действие пройдет лет через пять-десять. Мне кажется, в книге по ошибке связали не те причины и следствия.
Вздохнул и посмотрел на часы. Стрелка наконец-то доползла до нужной отметки.
— Если у вас нет вопросов, давайте закончим на сегодня. Вижу, что праздник интересует вас больше, чем мои сакральные знания.
Студенты, казалось, не заметили его сарказма и спокойно засобирались прочь. До обеда еще оставалось время — как раз почистить перышки и навести лоск.
Эдриас вернулся к себе в кабинет и впервые в жизни пожалел, что здесь нет зеркала. Хотелось выглядеть безупречно. Чем больше думал о Дарие, тем больше волновался. Прямо как юноша перед первым свиданием.
* * *
В день маскарада Дария проснулась поздно. Праздник осени начинался с торжественного обеда, и идти в академию с утра она не видела смысла. Все равно ничего толком не успеет. Тщательно умылась, позавтракала и принялась облачаться. Терпеливо вынесла возню служанки с прической и лицом и приступила к платью.
Маскарад не поход во дворец, в академию Дария выбрала наряд попроще. Легкое летящее нежно-фиалковое платье с длинными рукавами, кружевами и оборками. Закрытое и немного строгое. Отчего-то казалось, на ректоре должно быть нечто подобное даже на празднике. Посмотрела на себя в зеркало, улыбнулась смотрящей на нее милой и нежной брюнетке, вставила в прическу украшенный разноцветными турмалинами гребень и довольная отправилась в академию.
Всю дорогу снова и снова перечитывала заранее подготовленную приветственную речь. Хотелось показаться взрослой и разумной женщиной, и короткое выступление в непринужденной обстановке обещало помочь произвести впечатление. В академии было не так уж много работников, и Дария верила, что ее обаяния хватит на всех. Надеялась понравиться и студентам тоже, но тут госпожа ректор готова была философски воспринять поражение. Хвала богам, с ними прямых дел иметь не придется.
К концу пути слова речи отскакивали от зубов. Разбуди ночью, и Дария без труда начнет тараторить с любого места. А вот беспокойство только усилилось. Била нервная дрожь, и окружающее пространство казалось по-зимнему ледяным. Да, с деканами, секретарями и частью преподавателей она уже познакомилась, а вот как воспримут ее остальные? Увидят в ней только дочь короля или согласятся приглядеться немного? Вздохнула. Бросить бы все и пойти прогуляться. Но раз напросилась на работу, надо идти до конца, иначе зачем было волновать своими просьбами монарха?
Вышла из кареты у главного входа в здание факультета пользователей активных зелий. Парадный зал, подходящий для большого праздника, был только там. Прошла вслед за слугой по ярко освещенным коридорам и заняла свое место на постаменте с большим столом среди деканов, представителей попечительского совета и сопровождающих их половин обоего пола. Улыбнулась сидящему по правую руку Алюду Луру, расположившимся слева Тутелю Нуту и его спутнице и поднялась произнести речь.
Прозвучал гонг, и зал притих в ожидании ректорского напутствия. А Дария посмотрела вокруг, и у нее язык прилип к небу. Заготовленные слова показались вдруг несусветной чушью, а она сама — жалкой глупой девчонкой, неясно зачем влезшей во взрослые игры. За накрытыми столами поближе сидели степенные и строгие преподаватели, они кидали на ректора полные недоверчивого ехидства взгляды. За столами подальше ждали сигнала к началу трапезы разодетые в яркие костюмы студенты. Кого здесь только не было: и принцессы, и драконы, и даже колбочка с темно-синей жидкостью. Им было плевать на речь, они ждали только веселья. Тяжело сглотнула и посмотрела на тех, кто расположился рядом. Все были напряжены и сосредоточены, будто из последних сил сдерживались, чтобы не радоваться ее возможному провалу.
Поймала взгляд Эдриаса. Он слабо улыбнулся и подмигнул. Стало немного легче. До сих пор не понимала, друг этот мужчина или враг, но сейчас его улыбка ободряла. Отчего-то верилось, что он порадуется ее успеху. Набрала в грудь побольше воздуха и затянула заготовку. Будь что будет, она сделала что могла.
Слушали, возможно, без воодушевления, но внимательно и спокойно. Слова слетали с губ без участия разума, и Дария чувствовала, как от волнения подкашиваются ноги. Выручил сидящий рядом Алюд, налил вина в ее бокал и подал в руку. Речь завершилась эффектным тостом. Поприветствовав начало праздничной трапезы троекратным «виват.», собравшиеся перестали обращать на ректора внимание. Дария залпом опустошила бокал и поморщилась. Вино было с каким-то странным мятным привкусом. Обозвала себя сумасшедшей. Дожила: то вино Ларида не нравится, то местное угощение. Уселась за стол и тоже занялась едой, до открытия первого танца оставалось время как раз спокойно насытиться.
Всегда любила балы, и господин Трумель, зная страсть воспитанницы, брал ее с собой в гости с завидной регулярностью. Они бывали и на скромных посиделках, и на без преувеличения королевских приемах. Опекун поутих только в последнее время. Видимо, был слишком занят. Все больше времени проводил или во дворце, или дома в компании Ларида.
Танцевать хотелось страшно, и Дария осторожно, чтобы не показаться невежливой, одного за другим вычленила взглядом всех одиноких кавалеров, раздумывая, кого можно выбрать в жертвы. Осторожно намекнуть, что госпожа ректор не должна скучать под музыку. К счастью, намеки не понадобились. Желающих танцевать с новой начальницей было хоть отбавляй. Дария только и успевала, что улыбаться и подавать руку. К середине бала, вино, кажется, ударило в голову: душа просила пригласить на танец Эдриаса, но пока удавалось удерживать себя в руках.
Декан Куртис пошел на опережение, пригласил начальницу сам. Склонился в почтительном поклоне и протянул руку:
— Не составите ли мне компанию, госпожа Трумель? Всегда мечтал потанцевать с красивой молодой женщиной.