Спрятав браслеты в суму на поясе, Анри вышел из замка. Он никак не мог поверить в то, что все получилось. Пробраться в купальню, где моются знатные дамы, что-то украсть и не попасться при этом! А уж увидеть Мэрион в таком виде, в котором только муж видит свою жену после свадьбы… если, конечно, мужчина не лекарь и не гробовщик… В это, похоже, поверила лишь одна, самая впечатлительная, часть тела, никак не желавшая забыть увиденное.
- Ну, вам удалось? – спросил Хьюго, выйдя из-за угла.
Анри кивнул, похлопав ладонью по суме.
- Мэрион так волновалась за эту змею, - сказал он. – Приказала, чтобы служанки ее поймали и выпустили.
- Я же говорил, что все получится! – Хьюго в восторге хлопнул ладонью по своему колену и поморщился от боли. – Но сейчас надо ждать переполоха. И подозревать будут кого-то из слуг.
- Надеюсь, никто из-за этого не пострадает. И что теперь с ними делать? Бросить в очаг, чтобы расплавились? Или расплющить чем-нибудь тяжелым?
- В очаге они не расплавятся. Может, утопить в море? Когда поплывем в Нормандию?
- Прекрасная мысль! – одобрил Анри. – Так и сделаем. Но знаете, какая другая мысль мне пришла сейчас в голову? Не самая приятная. А не заподозрит ли Мэрион в краже меня?
- Почему вас? – удивился Хьюго.
- Не вижу связи. Но даже если вдруг… В конце концов, Анри, вы трижды выручали ее из беды и вообще могли потребовать их в качестве награды. Жаль, что это не пришло вам в голову. Тогда бы нам не было нужды подвергать себя опасности.
Вечером придворные проводили время как обычно – собравшись после ужина в большом зале. Разговоры, музыка, баллады… Веселья с каждым днем становилось меньше и меньше. Короля не ждали, всем было известно, что он не в настроении.
Мэрион сама подошла к Анри, что его чрезвычайно удивило.
- Кто-то украл мои браслеты, де Даньер, - сказала она печально. – Сегодня в купальне. Вы не знаете, кто бы это мог быть?
- Откуда же мне знать, леди Мэрион? – Анри посмотрел на нее так честно, как только мог.
- Жаль, - вздохнула она. – Вы уже не раз помогали мне, вдруг смогли бы сделать это снова. Найти вора. Я была бы вам крайне признательна.
- И какой же будет ваша признательность? – несколько дерзко поинтересовался Анри, вспомнив о том, что предстало его взору.
- Что же вы хотите? – Мэрион удивленно приподняла брови и понизила голос, чтобы их не услышали: - Еще один поцелуй?
- Это заманчиво… Но нет. Я хочу ваши браслеты, - решился он. – Чтобы вы отдали их мне.
- Что?! – возмутилась Мэрион. – Это уж слишком! Сначала вы говорите, что они безобразны, а затем требуете их себе? Зачем вам женские украшения? Подарить своей даме сердца?
- У меня нет дамы сердца.
Что-то дрогнуло в ее лице – как будто услышать об этом было приятно, но она пыталась это скрыть.
Голос был похож на змеиное шипение – и вовсе не того безобидного ужа, который пытался вырваться из рук Хьюго.
Вздрогнув, Анри обернулся и увидел Беннета – кого ж еще? Мэрион переменилась в лице. Улыбка растаяла, брови упрямо сдвинулись.
- Де Дюньер, не были бы вы столь любезны оставить нас?
Анри наклонил голову и отошел. Однако встал так, чтобы все видеть. Сзади к нему подобрался Хьюго и спросил шепотом:
- Что там?
- Беннет, - пожал плечами Анри. – Этим все сказано.
- Не думаю, - возразил Хьюго. – Не все. Кажется, разговора о месте при дворе герцогини между ними еще не было.
Мэрион что-то объясняла отцу, прижав ладони к груди, Беннет резко возражал и как будто подчеркивал свои слова взмахами руки.
- Пусть злится, - усмехнулся Анри. – Что он может против герцогини и короля.
- Ну, я бы на вашем месте не был так весел. Видели бы вы, как он смотрел на вас. Как будто хотел откусить голову. Вы в самом деле не понимаете, Анри? Ваш отец – любимец герцогини. А между вами и Мэрион – уже никто не сомневается – что-то происходит.
- Да если бы что-то происходило! – Анри тяжело вздохнул.
- Неважно. Все знают, что вчера вы были у герцогини и разговаривали с ней. А после этого она вдруг решила сделать Мэрион своей придворной дамой. Надо быть совсем безголовым, чтобы не связать эти два обстоятельства. Вы, Анри, перешли ему дорогу, а это опасно. А, кстати, что она вам сейчас сказала?
- Что кто-то украл ее браслеты. Спросила, не знаю ли я, кто бы это мог быть. И не помог бы ей еще раз. Найти вора.
- Вот как?! – изумился Хьюго. – И что вы ответили? Или Беннет помешал?
- Я успел. Сказал, что постараюсь, но взамен потребовал их себе. Браслеты.
- Представляю, как она удивилась.
- Да, очень, - кивнул Анри. – Вот на этом моменте Беннет и подошел. Вы намекаете, Хьюго, что мне нужно ждать от него какой-нибудь каверзы? Но он остается в Англии, а я отправляюсь с королем в Нормандию. Как только уляжется ветер.
- Время еще есть. Учитывая все слухи, которые ходят о графе… Я бы не снимал кольчугу.
В этот момент музыка стихла, а Беннет, повернувшись, в упор посмотрел на Анри, у которого по спине пробежала струйка ледяного пота.
Услышал мои последние слова или нет, думал он, кусая губы.
Граф направился к выходу, а Мэрион – нехотя – за ним. Розовое пятно ее блио скрылось в коридоре, и Анри показалось, будто наступила глубокая ночь. Что же произойдет, когда ее будут отделять от него многие мили?
Собрание становилось все более скучным. Анри и Хьюго, как и прочие, бродили по залу, останавливались обменяться парой слов со знакомыми, но все темы уже обсуждались много раз и не вызывали интереса. В основном говорили о погоде и возможности отплытия в Нормандию в ближайшие дни.
Ночью Анри проснулся от шороха.
На этот раз им с Хьюго удалось заполучить комнату на двоих. Скорее, это был чулан – тесный, без окна, на отшибе, да еще неподалеку от уборной, прилепившейся к крепостной стене надо рвом. Для слуг в комнате места уже не оставалось, и те ночевали в общем помещении. Дверь закрывалась на задвижку, но та была такой хлипкой, что вряд ли остановила бы злоумышленника, задумавшего пробраться из коридора.
Анри посмотрел на лежанку, где спал Хьюго, и ему показалось, что она пуста. Возможно, его товарищ вышел по нужде и теперь возвращался обратно? Едва различимая тень скользнула от двери.
- Хьюго, это вы? – спросил Анри, вглядываясь в темноту.
Сильная рука крепко зажала рот, придавив голову к лежанке. Однако ему удалось вывернуться, и лезвие, разрезав рубашку, лишь слегка задело кожу на груди. Изловчившись, Анри нанес удар ногой в том направлении, где, по его расчетам, должен был находиться нападавший. Похоже, ступня врезалась тому в живот, заставив отлететь в сторону. Дверь распахнулась, и из коридора донесся топот – ночной гость быстро бежал к лестнице.
- Что случилось? – раздался сонный голос Хьюго.
Морщась от саднящей боли, Анри встал, нащупал на скамье кресало и зажег свечу. Хьюго выглядывал из-под одеяла, щурясь от света.
- Мне показалось, вас нет, - Анри опустил глаза и увидел, что ткань на груди пропитана кровью. – А кто-то пытался меня убить.
- Я был под одеялом, - Хьюго встал, подошел к нему и помог снять рубашку. – Странно, я же закрыл задвижку, когда мы ложились.
Порез оказался неглубоким, но обильно кровоточил. Рубашка все равно была испорчена, и Анри разорвал ее на полосы. Водой из глиняной бутыли промыл рану, а Хьюго забинтовал ее.
- А я вас предупреждал, - вздохнул он. – Вот только не могу понять, на что был расчет.
- Мне кажется, все просто, - Анри допил воду и лег. – Он собирался убить нас обоих во сне. А потом изобразить все так, что мы подрались и зарезали друг друга. А поскольку всем известно, что нам обоим нравилась Мэрион, никто не удивился бы.
- Ее легко поддеть с той стороны лезвием кинжала, Анри. Через щель. Тут есть свежая царапина. Я сомневаюсь, что он вернется, но все же нам лучше спать по очереди. Как вы думаете, это был сам Беннет, или он поручил грязное дело кому-то другому?