кедра и кожи. Такой знакомый, и такой волнующий.
— Эдак ты опоздаешь, если будешь все его вещи перенюхивать, — хохотнул Авиро, и я словно очнулась.
Особняк горел огнями, слышалась музыка. Благородные подъезжали на дорогих каретах, украшенных позолотой. Лакеи с зонтиками выскакивали к ним, чтобы скорее прикрыть господ от дождя и проводить до входа.
Я стояла на другой стороне улицы и думала, как же мне туда попасть. Будет странно, если я пешая выйду из темного переулка. А если у меня спросят приглашение? Желудок засосало от волнения. Но стоять и мокнуть тоже не выход.
Очередная карета подъехала к воротам, и я быстр подошла к ней. Дождалась, когда из нее начнут вылезать гости, и пристроилась сзади. Лакей услужливо поднес зонт, посчитав, что я приехала с этими господами. На мое счастье, те, задрав носы, шагали только вперед, и не заметили меня за спиной.
Лакеи открыли перед нами двери, и я попала в такой знакомый мне мир. Музыка разливалась по залу, перемешиваясь с голосами беседующих гостей. Платья и костюмы пестрили разнообразием цветов, сверкали драгоценные металлы и камни. Всюду были перья, жемчуга, кружева, веера, пышные юбки и накрахмаленные рубашки.
Я вдохнула запах духов и горящих свечей, и пошатнулась. Мир резко закрутился и изменился. Я стояла среди бального зала, но уже совсем в другом месте и времени.
— Ах дорогая, поздравляю вас! — надушенная дама клюнула меня в щеку быстрым поцелуем. — Мы так за вас рады.
— Это выгодная партия, милая, — щебетала рядом друга. — Вам так повезло. Такая честь!
Рука сама собой сжалась на веере. Внутри все всколыхнулось от ярости. Выгодная партия? Повезло? Это вы, глупые курицы, считаете удачей?
— Я так не думаю, — вопреки желаниям, я натянула вежливую улыбку. — Я предпочла бы выйти замуж за другого.
— Что вы говорите! — запричитала первая дама. — Да как можно? И кто же, по вашему мнению, стал бы лучшей парой?
— Я хотела бы выйти замуж по любви.
— Глупости! — чуть не взвизгнула собеседница, а вторая закивала ей в ответ. — Вы еще так молоды и не знаете, что для вас лучше.
— А я согласен — это большая неудача, — раздался мужской голос. Мы разом повернулись на него и вежливо кивнули подошедшему мужчине. Он поцеловал нам по очереди руки. Моя была последней, и он задержал на ней губы чуть дольше, чем того требовали приличия. Он заглянул мне прямо в глаза, и я смущенно отвернулась.
— Как можно, лорд Жером? Не баламутьте благородной девушке голову!
— Большая неудача, — продолжил лорд. — Что такая прекрасная дама покинет нас. Балы станут унылы без вашего присутствия.
— Вы забудете обо мне, лишь только моя карета выйдет за ворота города.
— Ни в коем случае, — улыбнулся лорд Жером. — Я буду очень расстроен. Но все же будем надеяться, что ваша поездка будет удачной. Как и предстоящий брак.
Я словно вновь вынырнула из холодного озера. Рядом не было ни знакомых дам, ни лорда Жерома. Только совсем чужой бальный зал, и такие же незнакомые гости.
Лорд Жером.
Имя, которое давало надежду на то, что я все же найду своего убийцу. Благородный лорд — первый ключик к этой загадке. Я осмотрела зал.
Лорд Жером. Я повторяла его имя про себя, словно боялась вновь забыть. Сегодня мне предстоит найти его.
В этом зале я чувствовала себя неуютно. Гости общались, а я словно невидимая тень скользила меж ними. Я подходила к фуршетному столу, к стойке с шампанским, садилась на кресла, стоящие вдоль стены, вставала возле колонн. Я надеялась, что хоть кто-то обратит на меня внимание и в их глазах промелькнет узнавание.
Все тщетно. Меня провожали любопытные взгляды, и изредка за спиной звучал шепот:
— Кто это?
Здесь меня не знали, и от того мое пребывание здесь становилось все более опасным. Кто-то наверняка заинтересуется, кто я такая и почему никто со мной не здоровается и не разговаривает. Так и вышло.
— Мадам, — седой мужчина слегка поклонился мне и поцеловал руку. Я склонила голову в ответ. — Не припомню, чтобы видел вас ранее на наших балах.
— Я недавно в городе, — доброжелательно улыбнулась я, а сама еле удержала себя на месте, чтобы не сбежать.
— Позвольте, у кого же вы остановились? Вас даже не представили гостям, какой конфуз.
Я замялась. Попала в собственную ловушку. Хотелось сбежать, но теперь придется что-то срочно выдумывать. Слишком часто мне приходится врать, но что поделать. Не говорить же, что я вылезла с озерного дна и ищу своего убийцу?
И тут я успокоилась. Я пробуду здесь совсем недолго. Как только кончатся дожди, я вернусь в свою холодную и мрачную обитель, а эти люди даже не вспомнят обо мне. Так какая разница, что я скажу? Можно придумать что угодно.
— Я племянница лорда Каманта, — это имя пришло мне первым в голову.
— Вот как, — подозрительно сощурился мужчина. — Племянница?
— Да, племянница, — лучезарно улыбалась, стараясь не выглядеть неуверенной. — Что-то не так?
— Не думал, что у него есть племянница.
— Я дочь его сводного брата, — понеслась очередная выдумка. Так недолго и заядлой лгуньей стать.
— Не знал, что у него есть брат, — лорда словно заело.
— Приехала погостить, — спешно вставила я. — Но не люблю все эти официальные представления, знакомства. Надеялась, что смогу как-то в процессе познакомиться с жителями.
— Лорд Ранто, к вашим услугам, — мужчина поцеловал мою руку вновь. — Должен отметить, мадам, вы выглядите великолепно в этом платье.
— Благодарю. А сейчас позвольте…
Не успела я договорить и сбежать от любопытного лорда, как рядом раздался женский голос:
— Лорд Ранто! Вы опять пристаете к молодым дамам? Нехорошо! — пышная дама подошла к нам и шутливо ударила Ранто веером по плечу. — Представьте нас.
Сбежать не получилось. Дамы и господа стали подходить к нам, чтобы познакомиться. Я кивала, кланялась и улыбалась во все стороны, стараясь запомнить имена и лица. Но на седьмом или восьмом представлении я поняла, что это невозможно.
Когда лорд Ранто представлял меня как племянницу лорда Каманта, улыбки с лиц дам сходили. А вот мужчины, наоборот, начинали хитро улыбаться и смотреть с неприкрытым интересом.
И тогда я вспомнила, откуда взяла имя лорда, чей племянницей представляюсь. Записка! Хозяин особняка настоятельно просил не тащить на бал очередную любовницу. И вот заявляюсь на мероприятие я и говорю, что он мой дядюшка. И никто ранее не слышал ни про племянниц у лорда Каманта, ни про братьев или сестер. Даже сводных… Бездна полыхающая! Они принимают меня за его очередную пассию!
— Прошу