Я поднялась по растрескавшимся ступеням переднего крыльца, взялась за дверной молоток в виде змеи и постучалась.
Родители стояли за мной.
— Как тут все… необычно, — заметила мама.
— Тсс! — шикнула я. — Ты обещала.
Дубовая дверь со скрипом отворилась, на пороге появился Джеймсон.
— Добро пожаловать, мисс Рэйвен, мистер и миссис Мэдисон. Позвольте принять вашу верхнюю одежду.
Мама сразу почувствовала, что в доме холодно.
— Спасибо, Джеймсон, но я оставлю пуловер.
Он был наброшен на плечи, но теперь мама его надела.
— Хозяева скоро спустятся. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
— Спасибо, не стоит беспокоиться, — ответила мама. — Мы подождем Стерлингов.
— Тогда располагайтесь в гостиной. Они вот-вот будут, — промолвил Джеймсон, показывая дорогу.
По всему особняку горели свечи и лампады, с потолков свисали люстры, громко звучала клавесинная музыка. Я ожидала, что увижу музыканта вроде того, что извлекал мелодию из огромного органа в «Призраке Оперы», но пока ничего подобного на глаза не попадалось.
Папа принялся рассматривать запыленные книги, мама увлеченно разглядывала антикварную мебель.
— Именно в таком доме тебе всегда хотелось жить, — сказала она мне. — Должно быть, попав сюда, ты увидела воплощение своей мечты.
Я оценила понимание, проявленное мамой. Появилась надежда на то, что все пройдет благополучно, хотя, конечно, легкое беспокойство меня не покидало. Все-таки что ни говори, а моим родителям предстояло встретиться с семейством вампиров в их логове.
Впрочем, стоило мне увидеть Александра, входящего в гостиную, как все опасения мигом развеялись. Уж он-то не допустит, чтобы кому-то был причинен вред.
Очаровательный рыцарь ночи подошел ко мне и нежно поцеловал в щеку. Папа пожал ему руку, мама обняла. Он вернулся ко мне, взял за руку. Я почувствовала его сильные пальцы и сжала их изо всех сил.
— Прошу прощения за то, что мы заставляем вас ждать. Позвольте предложить вам выпить.
— Не за что извиняться. Здесь очень интересно. Очаровательная комната, своеобразная. Кажется, сами стены дышат историей, — сказала мама.
— О да, моя бабушка весьма гордилась этим домом. Потому-то я так боюсь… — Мы все воззрились на Александра. — Да, кое-какие доски требуют ремонта.
Это прозвучало странно. Если уж на то пошло, в ремонте нуждался весь дом, а не какие-то там несколько досок.
Но тут послышался мелодичный говор с румынским акцентом, и появились старшие Стерлинги.
— Прошу прощения за задержку, — промолвила хозяйка дома и протянула руку сначала моей маме, а потом папе. На сей раз ее шея была повязана шарфом лавандового цвета. — Надеюсь, вам не пришлось скучать.
— Мы только что пришли, — ответила мама. — У вас замечательный дом.
— Хотелось бы его осмотреть, — поддержал ее папа. — Если, конечно, у вас найдется время.
— Экскурсия? — спросила миссис Стерлинг. — А что, я думаю, это можно устроить. Откуда начнем?
— Только просим простить нас за беспорядок, — добавил мистер Стерлинг. — Мы приехали недавно, и до уборки у нас еще не дошли руки.
На самом деле никакого особого беспорядка в особняке не было, все находилось на своих местах. Там вообще имелось только самое необходимое, захламленности явно не наблюдалось. Разумеется, я не говорю о пыли и паутине. Это отдельная тема.
— Вы уже видели любимую комнату Константина, — взяла на себя роль экскурсовода миссис Стерлинг. — Не знаю, говорил ли вам Джеймсон… Когда кто-то в семье уходит, покойного для прощания выставляют в гостиной.
На папу это произвело впечатление, а уж на маму — не то слово!
— К счастью, в нашей семье это случается не так уж и часто, — последовало таинственное дополнение.
— А что это за люди там, в коридоре? — поинтересовался папа.
— Я что-то не видел там никого, — удивился мистер Стерлинг. — Может быть, вы имели в виду призраков?
— Ни в коем случае, — со смешком ответил папа. — Я говорю о картинах на стенах.
Мы проследовали за мистером Стерлингом в коридор.
— Это фамильная галерея, портреты наших предков.
— Не сочтите за бестактность, но вот этот мужчина… уж больно он похож на Дракулу.
— Папа!
— Все в порядке. У вас верный глаз, Пол. Думаю, художник работал над этим полотном, находясь под впечатлением фильмов с Белой Лугоши.
— Александр, не будешь ли ты любезен подняться наверх и продолжить экскурсию. Не сочти за вредность, но я хочу быть уверенной, что там все в порядке, — заявила сыну миссис Стерлинг.
Порядок? Что бы это значило? Интересно, чем именно она собралась нас попотчевать?
Мы последовали за Александром по лестнице, устланной красным бархатом, и оказались в длинном холодном коридоре, начисто лишенном каких-либо современных элементов убранства.
— Это библиотека, а здесь спальни, — давал по ходу дела пояснения Александр.
Мой отец заглянул в библиотеку, тогда как маму заинтересовала ванная, полная старинной утвари. Мне показалось, будто она что-то ищет.
— Это краткая экскурсия, — сказала я ей. — Без захода в помещения.
— Я просто хотела проверить, не стерлась ли помада, — пояснила она. — Но здесь нет зеркала.
— Твой макияж в полном порядке.
— Bay, сколько же тут спален! — воскликнул мой папа и стал заглядывать то в одну, то в другую.
— Это комната Джеймсона. — Александр указал на помещение с кроватью и буфетом. — А это спальня родителей.
Дверь комнаты мистера и миссис Стерлинг была слегка приоткрыта, так что мы увидели трюмо, уставленное разнообразной косметикой. Только вот зеркало в деревянной раме отсутствовало. Моя мама, вытаращив глаза, непроизвольно налегла на дверь. Та приоткрылась пошире, явив взгляду боковину гроба.
Мама ахнула.
— Что-то не так? — полюбопытствовал папа, стоявший позади меня.
Мама повернулась к нему, бледная как призрак.
— Все в порядке. Мне просто кое-что померещилось. Наверное, из-за особенностей освещения.
Александр закрыл дверь в родительскую спальню.
— Прошу прощения. Кажется, Джеймсон там не прибрался.
— Все понятно, — поспешила я. — Нам бы тоже не хотелось, не подготовившись, проводить экскурсию по дому.
— Эта лестница ведет наверх, в мою мансарду, но я, признаться, не ожидал…
— Думаю, нам лучше помочь твоей матушке, — торопливо пробормотала моя мама.
Александр и папа продолжили разговор о доме, а меня мама отвела в сторонку.
— Слушай, в той спальне я видела гроб.
— Мамочка, но ты же не думаешь, что Стерлинги на самом деле спят в нем.