А потом нашим глазам предстал совершенно новый клинок, не принадлежащий ни Тьме, ни Свету. Он был похож и на фасари, и на тот меч Рейвена одновременно. Идеально чёрный, по краю лезвия он имел тонкий чуть размытый серебристый ореол, а по центру бежали уже знакомые нам письмена, такие же серебристые. И гарда принадлежала полностью чёрному клинку, только обзавелась набалдашником от фасари и капелькой радужного бриллианта на перекрестье.
— Будьте хорошими хозяевами вашим клинкам, достойные вэйны, — проговорил мастер Иширу и тоже склонился.
Когда солнце окончательно выглянуло из-за горизонта, нас проводили к порталу, ведущему прочь с острова. И тут-то я и задалась вопросом транспортировки своего нового оружия. Ножен к ним нам так и не предоставили, и если клинки были способны исчезать и появляться как меч Рейвена, то нам об этом так и не сказали, а сам некромант, видимо, так и не решился отозвать своё новое оружие туда, где до этого был его чёрный меч.
— Мастер, а нам так и носить фасари в руках? — осторожно задала вопрос я.
— Нет, конечно, — тут же откликнулся мужчина, — просто пожелайте, чтобы он исчез. После ритуала фасари привязаны к вашим аурам, думаю, Тео расскажет тебе об этом подробнее.
Именно в этот момент из рук некроманта исчез его необычный клинок. Я посмотрела на это дело, потом на своё призывно поблескивающее в лучах солнца оружие, и молча пожелала, чтобы он исчез. И клинок действительно пропал, будто и не было его. Я слегка запаниковала и пожелала, чтобы он снова проявился. Фасари едва заметно оттянул руку, чтобы снова исчезнуть под мою радостную улыбку.
— Ты такая счастливая сейчас, Рей, — Теодор тоже улыбнулся, и я чуть смущено поумерила пыл своей радости под весёлыми взглядами мастеров.
— Благородные вэйны, потом, всё потом! — неохотно прервал нас мастер Иширу, — вам пора отправляться, пока остров готов выпустить вас!
Я помахала мужчинам на прощание и поспешила догнать чуть ушедшего вперёд Рейвена. Портал призывно переливался традиционными радужными цветами, сворачиваясь в воронку. Я с опаской посмотрела в его глубину, мысленно умоляя Каменный Лабиринт выкинуть нас где-нибудь в Грезерде.
— Идём? — Теодор обернулся ко мне, протягивая руку.
— Да, идём, — я с опаской вложила свою кисть в его ладонь.
В голове мелькнула паническая мысль, что вот и кончилось наше время, позволяющее побыть ещё немного вместе. Тео ободряюще сжал мою ладонь, и мы шагнули в радужное гудящее марево портала. И я в самый последний момент пожелала ещё немного оттянуть время, позволить нам двоим ещё немного побыть самими собой.
«Как пожелаешь, Рейе, — раздался весёлый голос в голове, — твоё слово для меня — закон!»
И я с ужасом поняла, что сейчас мы выйдем в какой-нибудь горячей точке, ведь у Лабиринта было отвратительное чувство юмора. Я панически вцепилась в руку Тео двумя ладонями, чтобы точно нигде не потеряться. Всё вокруг заполнил собой ослепительный свет, унося нас обоих в неизвестность. Мощные вихри бросали из стороны в сторону, прежде чем выкинуть где-то.
Дверь распахнулась, и в комнату вошёл мужчина. Это был всё тот же Ку, хорошо знакомый леди Изарис во всех своих лицах и ипостасях, но она всё равно начала улавливать в нём изменения. И это её очень радовало. Потому что её мальчик наконец начал возвращать самого себя.
— Изабель, с Рей всё в порядке? — с порога начал мужчина.
— Более чем, мой дорогой, — в прозрачных зелёных глазах плясали смешинки, и женщина указала бывшему ученику на свободное кресло, — думаю, ты уже и сам понял, что она отлично справилась с испытаниями.
— Я беспокоился из-за того, что для неё всё происходит слишком быстро, — он присел, — Рей совершенно не готова. Всё должно было происходить постепенно.
— Не переживай, твоя дочь всё выдержит, — Изабель взяла со стола чашечку и аккуратно отпила, — пусть её развитие и будет стремительным, но у неё есть отличный помощник. Он и спасёт, и поддержит.
— Рейвен? — на губах Ку появилась усмешка, — охотно верю. Но у Рей всё ещё нет возможности нормально пользоваться магией, а ведь они сейчас там, где этот подонок с лёгкостью до них доберётся. И я пока ничем не могу помочь.
— О, за это не переживай, они не попадутся в его лапы, — ректор Ирийской Академии хмыкнула, — лучше расскажи мне о своих ощущениях? Чувствуешь хоть что-то?
— Чувствую, — он сдвинул манжету на левой руке, показывая Изабель внешнюю сторону запястья, — покалывает и жжёт как двадцать пять лет назад.
— Это хороший знак, — женщина коснулась чистой кожи руки, чувствуя гудящую под ней энергию и лёгкий жар, — Рей прошла испытания Каменным Лабиринтом и запустила ход энергии по вашей ветви. Но ты ведь понимаешь, что он подготовился, и путь обратно будет нелёгким?
— Я знал, на что шёл, когда от всего отрекался, — Ку улыбнулся шальной мальчишеской улыбкой, — а сейчас настало время вернуть всё на свои места.
Слово «всё» он выделил особенно. Потому что останавливаться на возвращении всего, от чего ему пришлось постепенно отказываться на протяжении многих лет, Ку не собирался. Он планировал вернуть всё, что отняли у его семьи. И восстановить историческую справедливость, конечно же, которую почему-то не восстановили многие поколения его предков.
Изабель Изарис только тонко улыбнулась, пряча хитры блеск в своих глазах за чашечкой с чаем. Уж она-то знала, почему предки её мальчика не возвращали всё на свои места — им это было не под силу, не те фигуры на игровой доске. А её восстающий из пепла ученик — был именно тем, кто сможет это сделать. Грядёт время реформ и революций. Потому что наконец для этого настало время.
Когда ослепительный свет перехода пропал, я наконец смогла оглядеться в поисках Тео. И тут-то мои волосы чуть не встали дыбом, а в голове завертелись сотни ругательств, адресованных Лабиринту. Гад! Шутник недоделанный! Негодяй! И это были самые невинные слова из моего репертуара на данный момент.
Всё дело было в том, что моего напарника по приключениям нигде не было, а я оказалась в центре небольшой, но довольно людной площади в крупной виэльской деревне, о чём отчётливо говорила окружающая меня обстановка — характерные для виэльцев дома с загнутыми краями крыш, узкоглазые лица с тёмными глазами и отчётливо слышный восточный говор.
Проходящие мимо люди останавливались и начинали пялиться на меня во все глаза. Дети, не стесняясь, тыкали в меня пальцами, а взрослые хмурились, кто-то испуганно отступал. А у меня внутри всё сворачивалось в тугой узел от беспокойства за Теодора. Куда Лабиринт его закинул? А я? Где я? Проблема собственного выживания вышла на первый план.
Я затравленно огляделась, лелея смутную надежду, что Тео выкинуло где-то рядом, и он в любой момент выпрыгнет из кустов и спасёт меня. Но Рейвена нигде не было, а вокруг поднялся настоящий ажиотаж. Раздались крики, женщины с детьми поспешили скрыться, а мужчины и не обременённые малышнёй женщины похватали всё, что в руки попалось, и двинулись на меня.
Коллективной работе виэльцев всегда можно было только позавидовать. Казалось, они впитывали с молоком матери способность к работе в команде. Но всё это была лирика, потому что я не успела никуда убежать, а круг из агрессивно настроенных местных жителей сужался.
Впереди шли мужчины, кто с мечами, кто с лопатами и вилами, за ними стояли насупленные женщины, тоже, кто с чем. Кто-то был со сковородой, кто-то взял простую палку, а кто-то догадался прихватить кухонный нож. Я поняла, что настроены они были очень решительно.
— Постойте! — я заговорила на почти чистом виэльском, — подождите! Давайте поговорим.
— Не будем мы разговаривать с разведчиками! — выкрикнул какой-то мужчина с их местным мечом в руке, я забыла, как он правильно назывался. Узкий, чуть загнутый, с почти отсутствующей гардой.
— Я не разведчица, — попыталась вразумить людей, — я сюда случайно попала.
— Не верьте обманщице! — выкрикнул женский голос, а я тяжело вздохнула.