My-library.info
Все категории

Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ибворк. Книга 2 (СИ)
Автор
Дата добавления:
11 октябрь 2021
Количество просмотров:
118
Читать онлайн
Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна

Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна краткое содержание

Ибворк. Книга 2 (СИ) - Гущина Яна - описание и краткое содержание, автор Гущина Яна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Элизабет неожиданно оказалась на острове Ворлов — жутких стражей порядка. Ей удалось бежать и добраться до Ибворка. Только как попасть в замок Грэкхэма? К тому же просто оказаться в замке мало. Надо ещё и тайное хранилище отыскать! Для этого придётся преодолеть множество препятствий и обрести новых друзей. Её ожидают невероятные трудности и такие испытания, от которых мороз по коже и жить не хочется. Да ещё, как назло, Джек собрался жениться на другой.

Ибворк. Книга 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

Ибворк. Книга 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гущина Яна

— Бедненький! — прослезилась Элизабет и нежно погладила Пса по спине. Он завилял хвостом и уткнулся в теплую руку девушки. Даже Лори ласково куснула его за ухо.

— Ну да ладно, это все в прошлом, — отогнал Пес от себя печальные воспоминания. — Теперь задача ясна. Сейчас мы дойдем до центрального проспекта и по нему выйдем к замку Повелителя

— А потом? — спросила Тамрэта.

— А потом видно будет, — просто ответил Пес.

— Лео, а почему Грэкхэм не выставил усиленную охрану, когда узнал, что меня поймали, а я сбежала? — удивилась Тамрэта. — Неужели он не задумывается над тем, что я могу причинить ему какие-то неприятности?

— А он и не знает.

— Как?! — воскликнули в три голоса Тамрэта, Лиз и Лори.

— Очень просто. Стражникам и Чернокнижникам до жути жить охота. Если они расскажут об инциденте Повелителю, то я за их жизнь и блоху хромую не дал бы. Господин Грэкхэм убьет их в тот же миг, как узнает, вот они и молчат.

— Значит, наше прибытие для него будет сюрпризом? — догадалась Тамрэта.

— Скорее всего — да, если только Чаша Событий не поведает ему о случившемся, — пояснял Лео, стараясь быть полезным девушкам.

— Не хочешь ли ты сказать, что она предоставляет ему выборочные сведения? — не поняла Элизабет и в ожидании ответа забарабанила пальцами по полу.

— Нет. Просто если он не спросит — она не скажет. А как он может спросить о том, чего не знает? Ведь он даже не подозревает, что случилось на городских воротах.

Отдохнув и перекусив холодными лепешками, которые стянул где-то Лео, девушки неохотно вылезли из подвала — их ноги отказывались идти дальше, но выбора у них не было.

Время уже перевалило за полдень, и раскаленные солнцем булыжники мостовой готовы были расплавить сандалии девушек.

Невзирая на жару, усиленную плотными материями одежды, они вновь зашагали по довольно широкой улице. Дома совсем не напоминали те, в подвале одного из которых пришлось девушкам ночевать. Многоэтажные здания, отделанные темно-серым мрамором, величественно смотрели своими широкими окнами на жителей города.

Улица была просторной, а красивые раскидистые деревья оживляли её. По проезжей части двигались самоходные кареты, перемещаемые посредством волшебства. Здесь можно было увидеть и летающие огромные ступы, парящие в бреющем полете. Их седоки отталкивались мётлами от воздуха. Это был основной вид транспорта, используемый в Ремэте.

По тротуарам спешили люди в разных направлениях. Все они были одеты в строгие темные костюмы и платья. Колдуны и ведьмы грозно посматривали на странную компанию — две красивые девушки и лохматый грязный Пес.

Так они добрались до главного проспекта. Город, вопреки представлению Элизабет, не был лишен очарования и красоты. Строения несли в себе грандиозность и роскошь. Большинство зданий были высокие. Они отличались величественной монументальностью и были неизменно отделаны темно-серым мрамором или гранитом.

Одни здания были в полированном мраморе, отражая лучи солнца, другие в грубо отесанном граните, но именно они смотрелись более величественно и грандиозно. Некоторые были утонченными, некоторые грубоватыми, но все они были неизменно богатыми. Дома в основном были выдержаны в стиле построек XVI–XVIII веков Обычного Мира.

Роскошь была гордо выставлена напоказ с помощью великолепия архитектуры. Окна и витиеватые арки, альковы и колонны, мезонины и резные балконы сплетались в невероятную гамму шика и очарования.

Грандиозные колоссы из цельного куска розового гранита, изображающие Грэкхэма, стояли по обе стороны улицы и делали её триумфальной и величественной. Да, не простые колдуны жили здесь. Видимо они не плохо нажились за счет бедняков.

Девушки и Пес старались не привлекать к себе внимания. Вначале они молча двигались по проспекту, с любопытством разглядывая дома. Однако тем для разговоров у них было хоть отбавляй, и поэтому вскоре у них завязалась оживленная беседа.

Элизабет заметила, что если в Кровби никого не интересовали деньги, да и мало кто знал что это такое вообще, так в Ибворке правили деньги, становясь смыслом жизни для многих Ибворкцев.

— Но для чего им нужны деньги, когда всего можно добиться с помощью колдовства? — не понимала Элизабет. — Стоит только взмахнуть волшебным карандашом, как все что тебе надо в тот же миг появляется.

— Не все так просто, как тебе кажется, — отвечал ей Лео. — Господин Грэкхэм настолько боится нашествия Добра, что у многих отобрал волшебные карандаши и ввел налоги на колдовство!

— Позволь, но раз введены налоги на колдовство, то это значит, что колдовать-то они все же могут, хоть и не бесплатно! — пыталась понять местные порядки Элизабет. — Так в чем же тогда заключается смысл лишения жителей волшебных карандашей? Если вспыхнет восстание, то ему все равно не поздоровится. Мятежники найдут способ расквитаться с ним.

По всему было видно, что Элизабет раздосадована тем, что нищие жители Ибворка настолько запуганы, что боятся даже высказать свое мнение или поступить так, как считают нужным. Взгляд девушки говорил о её решимости все изменить и дать жителям Ибворка возможность выбрать между Добром и Злом.

— Он считает, что так надежнее, если изъять волшебные карандаши. Тем более у него все попытки колдовства отражаются в Чаше Событий. Так ему легче подавить беспорядки.

— А что, беспорядки — частое явление в Ибворке? — удивилась Тамрэта.

— Как раз таки нет! Великого Повелителя все боятся, — и те, кто уважает его и те, кто ненавидит, — обреченно произнес Лео. — У него свой закон: — боятся, значит уважают. А ничего другого ему и не надо.

— Жуткие у вас тут порядки, — нахмурилась Элизабет.

— Но мы к ним привыкли. Других мы не знаем. Ведь все познается в сравнении. Всякий понимает, что он живет той жизнью, которая у него есть и другой ему не дано. Многие не в состоянии понять, того, что происходящее — плохо. Они думают, что так и должно быть. И только если у них появится возможность сравнить с хорошим они станут стремиться к лучшему.

Тамрэта молча глянула на мудро рассуждающего Пса и погладила его по голове.

— Ну вот, а я думала, что все в Ибворке злые и коварные, — протянула Лиз.

— Есть и такие. Причем их большинство, — заверил её Лео. — В основном это те, кто не обижен правлением Великого Господина. А бедняки лишь молча терпят унижение и бесправие, покоряясь его власти. Но даю хвост на отсечение, что они ни за что не пошли бы против своего Правителя.

— Но прости меня, — прервала его Элизабет, — если им так плохо, то неужели они, как тупые бараны, способны следовать за своим жестоким вожаком.

— Он их лидер, идеал. Ведь Грэкхэм потомственный Повелитель и все время существования Ибворка правит их династия. И, как говорит история, предыдущие правления мало чем отличались от нынешнего. Все Правители неизменно жестоки и беспощадны. Причем Господин Грэкхэм еще не самый худший из них.

— Да куда же еще хуже? — возмутилась Элизабет. — Он и так сделал население своей страны толпой безвольных рабов его желаний.

— Это тебе так кажется, что он — худшее из зол, — вздохнул Пес, невозмутимо ковыляя по мостовой, — но поверь мне, что его правление некоторые еще и хвалят. Хоть мне и самому это кажется безумием.

— Но если все так довольны своим распрекрасным мучителем, то откуда берутся недовольные, которых он боится? — поинтересовалась Тамрэта.

— В основном все довольны. Только последние несколько лет появлялись жители, подвергнутые чарам Добра. Но с ними у Господина разговор короткий — он отправляет их злобным Ворлам.

При последних словах Пса Тамрэта дернулась, а Элизабет улыбнулась. Уж они-то знали, что Ворлы совсем не таковы, какими их себе представляют жители обеих Волшебных Стран. Но Лео они ничего не сказали. Да и зачем ему это?

Тамрэта задержалась у одного из зданий, разглядывая лепнину окон. Элизабет и Лео остановились, чтоб подождать её. Мимо них прошла группа молодых колдунов. Молодые люди отметили красоту Элизабет и Тамрэты и попытались завести знакомство.


Гущина Яна читать все книги автора по порядку

Гущина Яна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ибворк. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ибворк. Книга 2 (СИ), автор: Гущина Яна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.