напали. Без предупреждения, без звука, без запаха, они просто наскочили на нас. — Анна положила ладонь на руку Чарльза на своем колене. Она была не так спокойна, как казалась. Он повернул руку ладонью вверх и сжал ее пальцы. — Четверо из них напали на Тома, один ударил Мойру, а другой схватил меня. Я убила его, — радостно прорычала она, и Чарльз сильнее сильнее стиснул ее руку. Его пара была сильной. — К тому времени Том убил одного из нападавших, на Мойру не обращали внимания, решив, что она не представляет угрозы. Поэтому я решила помочь Тому с остальными. Я как раз собиралась броситься в драку, когда до меня дошло, что Мойра пыталась выяснить, кто на нас напал. — Анна посмотрела на ведьму с усмешкой. — Помню, как подумала: «Бедняжка не видит, кто на нас напал. Наверное, она так напугана». И поэтому сказала ей, что это вампиры. А в следующую секунду нас чуть не ослепил солнечный свет. Мертвые вампиры сгорели, а остальные разбежались. Мы позвонили Алану, и я несла Тома до отеля и показывала Мойре дорогу, пока она убиралась за нами и скрывала нас от посторонних глаз. — Ведьма, слегка погладив Тома искусными пальцами, повернула лицо к Анне, и та фыркнула. — Бедная маленькая слепая ведьма, черт возьми. Да она одна заменяет команду бойцов. Вампиры так и не поняли, что с ними случилось.
— И ты считаешь, что за этим стоял волк, — добавил Чарльз.
Анна посмотрела на него и, теперь, после своего рассказа, уже засомневалась в своем решении.
— Первое впечатление, — сказал он ей, — чаще всего оказывается верным.
— Да. Я думаю, это был волк. — Она закрыла глаза, обдумывая все. — Нападение очень походило на атаку стаи. Вампиры прятались на виду, и у них было достаточно бойцов, чтобы легко выполнить работу. Они не знали о Мойре или недооценили ее. — Анна посмотрела на Чарльза и слегка улыбнулась. — И меня. Они сосредоточились на самом сильном из нас, как делают оборотни. И собирались забрать меня с собой. Чего от меня хотели вампиры?
— Волки, — задумчиво промолвил Чарльз. Но духи молчали, как обычно бывало в городе. Или как происходило всегда, когда они могли быть полезны. — Итак, что ты думаешь, Ангус? Может ли за этим стоять Шастель? Прошлой ночью мы с ним повздорили, и он был достаточно зол, чтобы кого-нибудь убить.
Ангус развалился в своем кресле, показывая, что в присутствии Чарльза он расслаблен.
— Француз — зверь. Сильный зверь, но он пристрастился к убийству. Он не послал бы никого другого. И не хотел бы, чтобы кто-то другой проливал кровь, которой мог бы полакомиться сам.
— Так кто же, по-твоему?
Ангус раздраженно нахмурился.
— Я не знаю большинство волков слишком хорошо. Мы могли бы допросить их — если хотим начать войну. Европейцы дорожат своей честью. Если только им не нужна омега… Я позвоню итальянцам и предупрежу их, чтобы держали своего под присмотром.
Чарльз приподнял брови.
— Я слышал, что у них есть омега, но понятия не имел, что они привезли его сюда. — Посмотрел на Анну. — Если бы он мог тебе помочь, я бы рассказал тебе о нем, но его обратили не больше года назад и он знает меньше, чем ты, о том, как быть волком вообще, не говоря уже об омеге. Асил же был женат на омеге и гораздо лучший учитель в этом деле. Но не говори ему, что я это сказал.
Ангус переключил свое внимание на Анну.
— На самом деле он молодой немец, который катался на лыжах в итальянских Альпах и неудачно упал. Спасатель, который нашел его, был оборотнем и решил, что обязан спасти его любым возможным способом.
— Превратив его в оборотня, — закончила за него Анна.
Чарльз кивнул.
— И немцы были в бешенстве, когда итальянцы объявили его своим.
— Фактически, это борьба за опеку, — произнес Ангус. — Я полагаю, именно поэтому итальянцы его и привезли. Они хотят утереть немцам нос, показав, что омега решил остаться с ними.
Чарльз наблюдал за Анной. «Да, — пронеслось в его голове, — ты не одна». Ему следовало бы подумать об этом самому. Он проследит, чтобы она познакомилась с молодым немцем-омегой.
— Может, все дело в этом, — задумчиво промолвила Мойра. — Все в стае говорили об этом. Прости, Анна, но большинство оборотней больше интересовались тобой, чем всеми этими странными волками, которые приехали на встречу. Может, напал тот, кто хочет себе омегу.
— Мне приходилось сталкиваться с похожим случаем, — холодно сказала Анна. — Обязательно предупредите итальянцев.
— Да, — заверил Ангус, бросив немного удивленный взгляд на Чарльза, когда Анна отдала ему еще один приказ.
— Не забудь, что тебе нужно подготовиться к ужину, — напомнила Мойра.
Чарльз посмотрел на ведьму, как и все остальные в комнате. Она улыбнулась им всем.
— Мы не знаем точно, что вампиры пытались сделать. Вероятно, они пытались похитить Анну. Но есть меньшая вероятность, что они не хотели, чтобы вы лучше познакомились с Артуром из Великобритании.
— Кроме того, — продолжил Ангус, — может и не стоит менять ваши планы, если ничего катастрофического не случилось?
Чарльз понял их логику.
У него и в лучшие времена не было желания выходить на люди и вести светскую жизнь, а это нападение вызвало у него желание схватить свою пару и запереть ее в безопасном месте.
— Я пойду сниму еще один номер, — предложил он. — Том и Мойра могут остаться здесь, пока он не поправится, и заказать доставку еды и напитков в номер.
— Я тоже останусь здесь, — бросил Ангус. — Пока Том не сможет заботиться о себе сам.
Чарльз посмотрел на альфу и понял, что он не единственный, в ком сработал защитный инстинкт.
— Хорошо, — согласился он.
Когда Чарльз ушел, по комнате пронесся коллективный вздох облегчения, но никто ничего не сказал, пока из коридора не донесся слабый звон лифта.
Анна знала, что Чарльз так действует на людей, но сегодня вечером не было причин для страха. За исключением того, что Ангус показывал пальцем.
— Ну что ж, — произнес Ангус, и Том заскулил. — Есть причина, по которой Бран использует его, чтобы запугивать негодяев.