однако тот покачал головой.
— Нет, зачем вам Джемми и Джейми, — возразил он. — Они вечно будут путаться, кого зовут. Раз Джема назвали в честь твоего отца, Роджер Мак, тогда на сей раз, может, в честь преподобного?
Роджер улыбнулся.
— Хорошая мысль, но преподобного звали Реджинальд, и я не уверен… А в честь отца Джейми уже назвали Брианну. Клэр? Как звали вашего отца?
— Генри, — рассеянно сказала я, глядя на миниатюрные ягодицы. Уже скоро понадобится подгузник… — Он совсем не похож на Генри, правда? Или на Гарри? — После выхода плаценты кровотечение ослабло, однако еще не прекратилось. — Милая, нужно переместить тебя на кровать, чтобы я помяла тебе живот.
Роджер и Джейми подняли Бри вместе с ребенком и благополучно перенесли на кровать, где я расстелила парусиновую простыню. В обсуждении имен, продолжавшемся некоторое время, участвовали все, включая Фанни и девочек Хардман. Бри решительно заявляла, что не позволит маленькому Анониму месяцами оставаться без имени, как Огги-Хантер. Я меж тем массировала ее большой дряблый живот, прервавшись на мгновение, чтобы проверить ее нормально бьющееся сердце, а затем, когда матка понемногу начала сокращаться, зашила небольшой разрыв промежности и аккуратно вымыла ей ноги.
— Тогда, может, Дэвид, — предложил Джейми. — Это второе имя моего отца. К тому же его носили короли. Правда, всего два, шотландский и еврейский — великий воин, хотя и склонный к распутству.
Повисла тишина и тихий задумчивый гул размышлений.
— Дэвид, — сонно промолвила Бри. Младенец заснул, откинув голову и медленно выпустив изо рта набухший сосок. — Малыш Дэви. Неплохо.
Она зевнула и посмотрела на Джейми — он разглядывал ребенка с такой нежностью, что у меня защемило сердце, а на глаза навернулись слезы.
— А как насчет Уильяма в качестве второго имени? Можно, па?
Джейми прочистил горло и кивнул.
— Да, — хрипло ответил он. — Если хотите. Роджер Мак?
— Да, — сказал Роджер. — Может быть, еще Йен?
— Да, — согласилась Бри. — Боже, это еда?
На лестнице послышались шаги, и в комнату осторожно вошла Сильвия; в руках она держала поднос с хлебом, джемом, жареной картошкой, миской похлебки и кувшином молока.
— Я вижу, с тобой все в порядке, сестра, — мягко сказала она Бри и поставила поднос. — И с малюткой, слава богу.
— Роджер, — позвала Бри, пытаясь усесться прямее с ребенком на руках. — Возьми его.
Роджер принял ребенка и немного отступил назад, чтобы мы могли привести Бри в порядок и покормить ее. Оглянувшись, я заметила, как Роджер оторвал счастливый взгляд от только что запеленатого младенца и увидел Джейми, который из-за его плеча застенчиво рассматривал новорожденного внука.
— Вот, дедушка. — Роджер бережно положил маленького Дэвида Уильяма Йена Фрэзера Маккензи на руки деду. Большая ладонь Джейми обхватила головку мальчика, нежно удерживая ее, как мыльный пузырь.
Фанни, стоявшая рядом со мной с охапкой грязного и вонючего белья, отвернулась от этой блаженной сцены и серьезно посмотрела на меня.
— Я никогда не выйду замуж, — сказала она.
Полковник Фрэнсис Локк, командир ополчения округа Роуэн
26 августа 1780 года от Р.Х.
Полковник Фрэзер!
Сообщаю Вам, что, согласно полученной мною от Исаака Шелби депеше, 19-го числа сего месяца в Масгроув-Милл, недалеко от реки Энори, группа числом в двести человек из отрядов местного ополчения Северной Каролины и Джорджии под командованием полковников Шелби, Джеймса Уильямса и Элайджи Кларка атаковала и разгромила лоялистов, охранявших склад зерна и переправу через реку, а также примкнувшую к ним сотню лоялистских ополченцев и примерно две сотни солдат регулярных войск, направлявшихся на соединение с силами майора Патрика Фергюсона.
Мне сообщили, что сражение выдалось жарким и лоялистские ополченцы атаковали штыками, но были повержены повстанцами, которые смело бросились в бой с боевым кличем, стреляя и рубя неприятелю руки, и таким образом сломили атаку.
Капитан Шадрах Инман из отряда ополчения Джорджии под командованием Кларка погиб в ходе первой атаки, но ему удалось расстроить ряды защитников города, которые затем были разбиты; около 70 человек захвачено в плен и почти столько же убито, в то время как повстанческие силы потеряли только четырех человек убитыми и дюжину пленными.
Я знаю, Вы разделите мою радость в связи с этим известием, однако Вам следует также разделить и мое беспокойство. Если столько регулярных войск и других лоялистов направлялись к Фергюсону из такого захолустья, как Масгроув-Милл, значит, неспокойно по всей Каролине и стоит ждать больших неприятностей, если Фергюсону удастся собрать серьезные силы, что весьма вероятно. Мы должны предотвратить это, пока еще есть время.
Я возобновляю свое приглашение Вам и Вашим людям вступить в число ополченцев округа Роуэн и повторяю обещание оставить за Вами право командовать Вашими людьми, тогда как сами Вы будете исключительно в моем подчинении наравне с другими командирами, с правом использовать припасы и порох, имеющиеся в распоряжении полка. Буду держать Вас в курсе дошедших до меня известий и надеюсь на Вашу поддержку в сем великом начинании.
Полковник Фрэнсис Локк,