My-library.info
Все категории

Смертельное пирожное - Софья Лямина

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Смертельное пирожное - Софья Лямина. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Смертельное пирожное
Дата добавления:
3 ноябрь 2024
Количество просмотров:
15
Читать онлайн
Смертельное пирожное - Софья Лямина

Смертельное пирожное - Софья Лямина краткое содержание

Смертельное пирожное - Софья Лямина - описание и краткое содержание, автор Софья Лямина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Владелица кондитерской на улице Святого Висельника Габриэлла Арчибелд когда-то давно занималась ядовым зельеварением. И характер у нее соответствующий.
В зельеварении она, без сомнения, была гением! А потом вдруг, по причинам, о которых лучше не спрашивать, оставила свои таинственные навыки, уехала в тихий провинциальный городок и открыла кондитерскую. Жила там тихой жизнью, где главной бедой было только успеть приготовить достаточно эклеров для тётушки Марвин.
Но, как водится, всё хорошее когда-нибудь кончается. Однажды её пирожное вдруг становится причиной гибели могущественного мага, и, как ни странно, вся эта суматоха приводит её в центр расследования. Королевский следователь Ариан Баррингтон, говорят, не выпускает добычу, пока не раскроет всё до последней тайны. Ну и что с того?
Может, стоит опередить его, провести своё расследование… а упрямого мага ещё и женить на себе?

Смертельное пирожное читать онлайн бесплатно

Смертельное пирожное - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софья Лямина

Ни силы, ни даже внутреннего резерва, с помощью которого можно было бы затесаться в проклятийники.

Габриэлла отступила от двери, решив, что вмешиваться в этот спор ей точно не стоит. Не хватало ещё больше привлекать внимание Ариана Баррингтона. К счастью, её документ был уже на руках, и она могла вернуться в свою кондитерскую, наконец сняв ленту.

Немного позже, когда треклятая лента наконец была отлеплена от её кондитерской, Габриэлла, наконец, вздохнула с облегчением. Все это ощущалось как небольшая победа. Сначала в участке, потом с липриконом-секретарем, который неохотно выдал разрешение, а теперь и с самой лентой, которая мешала ей нормально работать. Её кондитерская вновь могла принимать клиентов. Но внутреннее беспокойство не исчезло — тень расследования всё ещё висела над ней.

Когда она аккуратно снимала последний кусок ленты, к ней медленно подошла госпожа Хэвишем, выгуливающая своего кота. С этой старушкой всегда было непросто. Она напоминала старую каменную башню — непоколебимую и безразличную к любым изменениям в мире вокруг неё. Но, как ни странно, кот был её противоположностью — маленький, пушистый и, кажется, обладал мнением на всё. В основном презирающим…

Госпожа Хэвишем всегда казалась местной достопримечательностью.

— Что, мисс Арчибелд, — начала она своим привычным, слегка скрипучим голосом, — уже не под следствием?

Габриэлла выпрямилась, потянув за собой последний клочок ленты, и быстро улыбнулась.

— Госпожа Хэвишем, побойтесь сил! Какое следствие? Мужчина просто подавился крошками, а местные маги уже спешат обвинить во всем простых дельцов. — Она постаралась, чтобы её голос звучал легко и непринуждённо, хотя внутри всё ещё закипала злость. — Ну разве может быть такое, чтобы эклеры — и смерть?

Старушка Хэвишем посмотрела на неё исподлобья, словно пыталась оценить, насколько искренни её слова, а затем перевела взгляд на кота. Этот кот — что-то вроде магического барометра, который всегда знал, кто врёт, а кто говорит правду.

Кот тихо мяукнул, и старушка едва заметно кивнула.

— Эклеры, может, и не смертельны, но маги… — начала было она, но замолчала, поглаживая кота. — Ладно, девочка, я всегда говорила, что твои руки — это дар. Знаешь, а этот Баррингтон… У него холодные глаза, но ума-то у него, возможно, поменьше, чем кажется. Он ведь не знает, с чем ты имеешь дело каждый день. Я-то верю, что у тебя всё будет хорошо. Главное — не сдавайся.

Эти слова прозвучали неожиданно. Габриэлла не ожидала услышать поддержку от госпожи Хэвишем, ведь та всегда была нейтральной и едва ли высказывала свои эмоции. Но сейчас, стоя перед ней с котом на руках, старушка выглядела почти дружелюбной.

— Спасибо, госпожа Хэвишем, — тихо сказала Габриэлла, слегка улыбнувшись. — Мне это важно.

Старушка кивнула и, не говоря больше ни слова, двинулась дальше по улице, кот величественно пыхтел на поводке.

Освободив кондитерскую от ленты, Габриэлла решила прогуляться до рынка. Вздохнув, она двинулась в ту сторону, где всегда можно было найти немного покоя в городской суете, заодно и пополнить запасы масла и других расходных материалов. Люди уже начинали приглядываться к её кондитерской — знакомые лица из города поглядывали в её сторону, явно любопытствуя. Это означало, что работа снова пойдёт, но ей нужно было отвлечься хотя бы на немного, чтобы собрать мысли.

Габриэлла неспешно шла по шумному рынку, стараясь отвлечься от неприятных мыслей. С тех пор, как треклятая лента была снята с её кондитерской, она смогла хоть немного вздохнуть свободнее, но тревога продолжала преследовать её. В голове крутились вопросы: что же произошло с Гриксом? Кто мог подстроить всё так, чтобы её кондитерская оказалась в центре этого скандала? Но кроме вопросов, ей нужны были и более приземлённые вещи — масло, мука, сахар — для новых партий пирожных, которые теперь можно было вновь продавать.

Толпа людей наполняла рынок, как всегда. Продавцы громко расхваливали свои товары, а покупатели, большинство из которых Габриэлла знала в лицо, оглядывались по сторонам в поисках лучших продуктов. Эти улицы всегда были местом для общения, и даже в таких обстоятельствах Габриэлла любила здесь бывать. В запахах свежих фруктов и ароматов пряных специй можно было найти не только продукты для кондитерской, но и способ отвлечься от неприятностей.

Однако сегодня её спокойствие было кратковременным. Пока она выбирала масло на одном из прилавков, её взгляд случайно остановился на знакомой фигуре. Высокий мужчина в длинном чёрном пальто, стоящий чуть поодаль, наблюдал за ней. Ариан Баррингтон. Даже в толпе он выделялся своим холодным, расчётливым взглядом, и Габриэлла узнала бы его из тысячи.

"Вот же зараза," — подумала она, внутренне закатив глаза. Неужели он опять здесь, чтобы следить за ней? Неужели у него нет других дел, кроме как таскаться за ней по городу?

Но вместо того чтобы делать вид, будто не заметила его, Габриэлла решила подойти к нему первой. Пора было прекратить эти игры в прятки.

Она подошла к нему с уверенной походкой, её платье едва заметно шуршало по каменной мостовой. Баррингтон повернул голову, и его ледяные серые глаза остановились на её лице. Он не делал никаких шагов назад, но в его взгляде не было ни намёка на удивление — будто он был готов к этой встрече заранее.

— Мисс Арчибелд, — произнёс он спокойным, ровным тоном. — Какое удивительное совпадение.

Габриэлла скрестила руки на груди, поднимая одну бровь, с саркастической полуулыбкой на губах.

— Совпадение? — её голос прозвучал с явным недоверием. — Вы ведь не всерьёз хотите, чтобы я поверила в это? Сколько раз нужно повторить, что преследовать девушек по рынкам — плохая привычка?

Баррингтон не изменил выражения лица, но в его глазах мелькнула тень забавы.

— Я здесь вовсе не для того, чтобы следить за вами, — начал он, делая вид, что слова Габриэллы его совершенно не задели. — Я просто ищу продукты для себя. Пока не нашёл экономку, приходится самостоятельно решать подобные вопросы.

Габриэлла едва сдержала смешок. Его оправдание было таким же неубедительным, как и нелепым. Он, столичный следователь, выбрался на рынок за продуктами?

— Продукты? — переспросила она, покачав головой. — И среди всего разнообразия вы выбрали стоять и смотреть на меня? Как-то подозрительно, не находите?

Баррингтон не моргнул и глазом, его лицо оставалось таким


Софья Лямина читать все книги автора по порядку

Софья Лямина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Смертельное пирожное отзывы

Отзывы читателей о книге Смертельное пирожное, автор: Софья Лямина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.