- распоряжается черный скафандр.
Но тут в дверях показывается мужчина в традиционной альтерранской одежде и наставляет на нас бластер. Трое спутников повторяют его жест.
- Именем народа нари, всем стоять!
В палате происходит замешательство. Странно слышать что-то подобное от парней, одетых в разноцветные халаты.
- Вы обвиняетесь в похищении женщины из коренного вымирающего племени! У меня есть право добиваться сведений о местоположении Лиры Сайерс, и пока я их не получу, Ивлин Флит останется без своего лекарства!
Дула всех бластеров почему-то синхронно переводятся на меня. Да что ж за невезение такое!
- Доракс? - сложив в голове все сведения о Лире Сайерс, произношу я. - Представитель всех угнетаемых мужчин планеты?
Мужик, одетый в самый цветастый халат, откидывает зеркальное стекло шлема.
- Ну, скажем, я. — Его фиолетовые глаза блестят подозрением.
- П-ха! - Не могу устоять перед тем, чтобы не поржать над его официальной должностью, но тут же беру себя в руки. - В мои интересы тоже входит найти Лиру Сайерс. Ты не мог бы приказать своим рейнджерам пригрозить бластерами вот этим вот мудакам? Они меня по-хорошему не отпустят.
Делаю несколько шагов вперед, почти готовый получить парализующий разряд из условного боевого оружия. Глаза Доракса очень отчетливо говорят что-то вроде: "Одно лишнее движение - и не жалуйся на подгоревший зад". Похоже, этот тип мне совсем не верит.
Возможно, мне удастся выхватить его бластер и обернуть ситуацию в свою сторону, потому что, очевидно же, если я останусь в палате, мне перельют лекарство, блокирующее зверя до конца, и я перестану быть Ивлином Флитом.
— Ты зверюга! - заявляет Доракс, пятясь.
- Да нет же! - Запрокидываю голову я.
- Я навел справки в реестре неразумных pac! - парирует мужик.
- Ладно, ладно! - выставляю ладони перед собой. - Я зверь только наполовину, и, как видишь, у одной из моих половин хорошие мозги. Я изобрел самый совершенный вид транспорта, так что название "неразумный" не применительно ко мне - это обидно.
- Ничего себе у тебя самомнение, - бурчит Доракс.
- Я сколотил огромный капитал, не имея за душой ни кредита. Имею я право гордиться собой или нет?
- Валите его! - распоряжается за мой спиной черный скафандр.
В этот момент Доракс дает команду своим сообщникам. Через какое-то время поднимается дым, и я понимаю, что представители партии мужчин разнесли генератор климата.
- Валим! - звучит у меня в ушах.
Считаю излишним упрашивать себя при данных обстоятельствах, поэтому попросту припускаю вперед.
- Ивлин! - несется вслед голосок Реи, но я сейчас очень на эту девчонку зол. Подумать только, она сговорилась с Федерацией и отдала им Лиру Сайерс! С одной стороны, я понимаю, что Рея хотела как лучше, но иногда добрыми делами можно добиться эффекта полностью противоположного ожидаемому.
- Ивлин!! - снова жалобно доносится издалека.
А вот иди-ка ты в бездну! Я вот оберегал чувства Реи и что получил взамен? Я оказываюсь у лифта и зависаю около панели вызова. Ох, превеликие матери, тут нужен коммуникатор, а его-то у меня и нет. Приходится ждать того, кто пыхтит позади.
Разворачиваюсь, уверенный в том, что сейчас любой ценой заставлю преследователя выпустить меня из здания. Мне срочно надо переговорить с местной администрацией.
В коридоре оказываются Доракс и Рея. Я настораживаюсь не в последнюю очередь потому, что альтерранец несет мою бывшую помощницу на руках.
- Я подвернула ногу, - жалобно объясняет она.
- Верни мне компанию и остальные права, тогда, может быть, мы сможем поговорить как старые друзья, - шиплю
В этот момент Доракс ставит Рею на пол.
- Уже слишком поздно, Ивлин, - тихо произносит она. - Врачи должны доказать...
- К черту правила, Рея! - не выдержваю я.
- А до этих пор мы подчиняемся Федеральному закону номер пять: ни один из представителей неразумных рас не может обладать правом собственности...
Внутри становится пусто. Это предательство. Даже если бы я и хотел оправдать Рею сейчас, понимаю, что не получится. Я для Реи всего лишь волк-переросток, выродок, если называть вещи своими именами. Выродком и останусь, сколько бы я ни старался.
На этом фоне реакция Лиры на меня выглядит совершенно иначе.
Я давлю в себе желание сделать Рее больно. Однако моей выдержки не хватает на то, чтобы удержать при себе слова:
- Я не хочу, чтобы ты имела отношение к моей жизни.
Рея бледнеет и опускает взгляд.
- Ивлин, но ваша компания... – шепчет она.
В этот момент Доракс ударяет по панели вызова.
- Всё, хорош, разошлись!
- Что ты сказал? — только-только всерьез обращаю внимание на этого типа в халате.
- Я сказал, что Лиру Сайерс надо спасать, если, конечно, вы имели в виду именно то, что сказали.
В этот момент двери кабины раздвигаются в стороны, и я делаю шаг внутрь.
- Поехали! - сообщаю Дораксу.
- Ивлин, нет! - Рея напоследок бросается к дверям, но мой спутник вовремя вбивает первый этаж. - Мы не знаем, что теперь будет с вами!
Двери захлопываются, и мы остаемся с Дораксом наедине. Пару мгновений изучаю собственную руку, ранку, оставшуюся на коже после введения лекарства. Словами не передать, как же я сейчас раздражен.
Особенно сильно отвлекает шумное дыхание моего спутника. Такое ощущение, словно он только что не женщину спасал, а убежал от самого страшного монстра в своей жизни. Я умею чувствовать адреналин и понимаю когда кто-то на пределе.
Кажется, Доракс пережил что-то, что его чуть не доконало.
- Чем-нибудь еще собираешься быть полезен? - Я понимаю, что диалог сейчас стоило бы начинать с другого, в конце концов я не в том положении, чтобы командовать.
Я вообще в подобных ситуациях действую на инстинктах, и они меня еще ни разу не подвели.
- Я думал, что Лиру Сайерс забрали вы... - произносит Доракс, отдышавшись.
Отрицательно качаю головой.
- Как бы я это сделал, мужик, - поднимаю руки перед собой. - Меня даже права решать за себя лишили.
Встречаюсь с лавандовыми глазами альтерранца и вижу, что он мне, похоже сочувствует. Правозащитник, что с него возьмешь? Но видно хоть, что помощь угнетенным мужчинам, похоже, для него вовсе не пустой треп, раз он готов понять даже проблемы полузверя.
Усмехаюсь и протягиваю ему руку в дружеском жесте.
- Я не кусаюсь. Можешь быть спокоен, если не видишь у меня во рту клыков. -