Я пишу из автобуса Greyhound направляющийся в Хьюстон. Это было самое дальнее место от Глостера за наименьшее количество денег. Несмотря на это, потребовалась большая часть моей наличности и у меня осталось только двадцать три доллара и тридцать семь центов в кармане… вот и все мои сбережения. С этим, и маленькой сумкой с одеждой, и книгой Харриса Стронтона завернутой в черную ткань (это не представляет опасности для меня больше, и как я могла оставить такую злую книгу с моей семьей?), Я начинаю новую жизнь.
Я все пытаюсь сказать себе, что такое изменение является именно тем, что мне нужно. Что ничего не изменилось в моей семье на протяжении веков и что я пионер, отправившийся исследовать новые миры. И я пока не оценила это.
Это может быть легче, если у меня будет какое либо представление к чему это приведет. Но я не хочу.
Я думаю, никто и никогда это не делал.
Сара Кертис
"Морган?" повторил голос Мэри-Кей с лестницы. Я положила книгу в сторону и встала. Я лежала на моей кровати, читая мое английское задание, с Дагдой, которая свернулась комфортно под моим боком.
Мэри-Кей настойчиво позвала снова. "Морган!"
"Что? Что это?” Я вышла из моей комнаты и посмотрела вниз с лестницы. Мэри К. стояла снизу с огромной усмешкой. “Что происходит?”
“здесь есть кое — кто, кого ты была бы рада видеть.”
"Кто?" Я пошла вниз по лестнице. Хантер? подумал я с надеждой. Но нет, я бы почувствовала его приход. Про кого еще могла идти речь?
Когда я добрался до конца лестницы, Мэри-Кей была одна в фойе. Может она шутить со мной? "Ну, кто-"
Я осеклась. Алиса сидевшая на диване в гостиной, выглядела маленькой и бледной. Ее волосы были откинуты назад в хвост, подчеркивая ее тонкое, нежное лицо. Она посмотрела на меня нервно. "Привет, Морган".
" Ничего себе, Алиса. ”было похоже, что она все еще слаба, но она была там, сидела в моей гостиной комнате, говорила со мной. Я подошла к кушетке и присела рядом с ней.
“Я очень рада, что ты в порядке. Как ты себя чувствуешь?”
Алиса пожала плечами. "Зависит от того, когда ты спрашиваешь меня, я думаю." Она положила руки на колени, и я видел, что она держала красно-белого мишку, которого Мэри-Кей отнеслав ее больничную палату. "Я все еще чувствую слабость, и у меня сих пор болит и кружиться голова с того времени." Она улыбнулась. "Но мне становиться лучше. Я достаточно хорошо себя чувствую, чтобы выйти из дома, и поэтому чувствую себя прекрасно".
Мэри-Кей сидела на кресле моего отца. "Знают ли они, что вызвало болезнь?"
Алиса покачала головой немного грустно. "Ни у кого нет пока идей", сказала она. "После того как и ты ушла, я почувствовала себя очень плохо, и врачи были очень обеспокоены. Они сказали моему отцу, чтобы он готовился к худшему. Но после нескольких часов я почувствовала себя лучше. И около полуночи, я проснулся и почувствовала жажду и попросил медсестру принести стакан сока. Я имею в виду", она немного рассмеялась" Я была без сознания, как в другие дни, и тут вдруг я встала и попросила яблочный сок. Медсестра была в шоке. "
"Ничего себе". Мэри-Кей посмотрел на меня, как бы говоря: "Она не сумасшедшая?"
"Я знаю," продолжала Алиса "Врачи говорят, это был очень сильный вирус, и что худщее уже позади, и я иду на поправку." Она многозначительно посмотрела на меня."Но дело в том, что они действительно не знают из-за чего я заболела, а теперь они не имеют никакого представления, из-за чего мне стало лучше""
Она посмотрела на меня так, что мне стало неудобно, и я отвернулась, в окно. Неужели она и Мэри-Кей думают, что я вылечила ее? Но я так не думала. "Алиса, я-""
"В любом случае," перебила меня Алиса "Я просто хотел сказать спасибо. За то, чтобы приехать ко мне в больницу, я имею в виду." — Она посмотрела на колени и погладила крошечного красно-белого медведя. И хотя она выглядела лучше, я все еще чувствовала грусть в ее словах. Наверное дело в семейных проблемах о которых упоминала Мэри-Кей раньше.
"Незачто", сказал я тихо. Я протянул руку, чтобы сжать ее руку. Она казалась такой слабой……
Когда я дотронулась до руки Алисы, ничего не произошло. Алиса вскочила. Мы все посмотрели вверх, так как фотография в рамке стоявшая на камине упала на пол. Нахмурившись, Мэри-Кей вскочила и подняла ее с пола. "Это странно", пробормотала она, держа в руках фотографию нашей семьи вокруг дерева на прошлое Рождество. "Должно быть, сквозняк".
Я смотрела, остолбенев. Не было ничего что могло заставить фотографию упасть с камина. Нет причин, за исключением странных телекинетических инцидентов, которые сопровождали меня. Но это было Кьяран, говорила я себе. И Кьяран, находится под стражей. Он не может делать это со мной.
Неужели это был обычный сквозняк? Может быть, я делаю муху из слона. Если бы это случилось до последних нескольких недель, я не подумала бы об этом. Это было просто, так как многое, что происходило в последнее время. . даже отдаленно не было таким простым, сразу казалось подозрительным.
Мэри-Кей осторожно подняла битое стекло, вокруг изображения. Когда я смотрела на нее, у возникла пугающая мысль: что если это не был Кьяран, кто тогда был за этими инцидентами? Что делать, если есть кто-то еще, кто-то еще, кто следил за мной, и до сих пор на свободе?
"Мм, мне лучше вернуться к своей домашней работе", выпалила я, вставая. "Алиса, я очень рада, что ты чувствуешь себя лучше. Я надеюсь увидеть тебя в школе в ближайшее время. "
" спасибо. ”
Когда я вышла из комнаты, мой взгляд упал на фотографию. Мэри-Кей подперла ее, в сломанной раме, на конце стола. Я вздрогнула, когда вспомнила, как она сломалась. Глубокие вмятины были там где находились Мэри-Кей, мама и папа. С другой стороны была я, одна.
Я побежала обратно к себе в комнату.
Но прежде чем я даже успела подумать о том, что случилось, мама постучала в дверь спальни. "У тебя есть минута?" спросила она.
“Sure,” I said as my mom opened the door and walked in, holding a sheaf of papers in her hand. I sighed. I could smell a lecture coming on. I knew what the papers were — it was the extra-credit assignment I’d written for Mr. Powell. He’d just handed it back that morning, with an A — that meant the full twenty points of extra credit. I’d been so excited about it that I’d left it out on the kitchen table for my mom to see, but now I remembered. She hadn’t been so thrilled that I’d chosen to write about the persecution of witches. No doubt she wanted to tell me that this wouldn’t be an appropriate application essay for Saint Anne’s.
"Морган", сказала мама, садясь на край моей кровати, "Я думаю, что я разумный человек".
Обычно, сказала я мысленно. Но я ничего не говорила вслух; я только кивнула
"Вот почему я-" Но она не закончила. Она просто посмотрела на бумагу и покачала головой.
"Послушай, я не хотела тебя расстраивать", сказал я наконец. "Я оставила их, потому что я думала, что ты довольна тем, что мои оценки идут вверх."