- Тц,- отреагировал Горм и жадно присосался к бутылке, игнорируя бокал. – Скоты. Я бы может чего и сказал, да только в голове был туман и шепот, бесконечный шепот – «Найди-ищи-ищи-найди». Думал, с ума сойду, но девка угомонилась.
- Какая девка? – подался вперед Даррен, а Хестер сделала на листе первую заметку.
- Так голос женский был. Тихий такой, пугающий. Меня потому все эти угрозы и не впечатлили. Я же и про щит не сразу понял, что он на мне есть,- Горм с силой потер лицо. – Нет, я и без того не очень-то сообразительный, а так и вовсе ничего не смогу рассказать. В общем, я себя вспомнил примерно тогда же, когда и здесь побеждать начал. Но вы слушайте с самого начала – раз уж поймали на слове.
Он в два глотка опустошил вторую бутылку, прикрыл рот ладонью и негромко рыгнул:
- Извиняюсь. Месяцев девять назад я слонялся по рынку, искал к кому наняться. Там меня поймал провидец. На вид он был похож на настоящего – стоптанные ботинки, весь потертый, припыленный. С бубнов и самодельными костями. Вы же знаете, настоящие провидцы гадают бесплатно, вот и этот денег не брал. Капаешь ему кровью на бубен и все, потом, если захочешь, отдаришься. Мне он предсказал скорую дорогу и новые ботинки, я ему пару монет и бросил. Это я уже потом понял, что он был фальшивкой.
Горм потянулся к третьей бутылке, заметил стаканы и удушливо покраснел:
- На всех было, да?
- Не отвлекайтесь,- попросила Хестер.
- Еще принесут,- отмахнулся Император.
- Наниматель ко мне подошел уже в таверне, ну той, у пристани, где все собираются.
- У Билли Пойсона? – уточнила леди Аргеланд и сделала очередную пометку. – Или у госпожи Мэгги Карпентер?
Горм поперхнулся и сдавленно ответил:
- Госпожи Ка-арпентер… Да кто ее вообще так называет?! Ну да, у нее. Она все-таки следит за тем, кто в ее трактир ходит. Вот. О чем я? А, да. Нанимателю я сразу сказал, что на остров не пойду. А он говорит – и не надо. А я…
- Как вы поняли про остров? – спросила вдруг Хестер.
- Что?
- Вы сказали «Нанимателю я сразу сказал, что на остров не пойду». Почему вы так сказали? Что в его облике заставило вас так сказать? Или он первым заговорил об острове?
- Н-нет, я на него только глянул и сразу подумал про остров,- медленно ответил Горм. – Не знаю, он… Лицо у него было скрыто, плащ такой, плотный, просмоленный.
- Это нормально для нанимателя,- сощурилась Хестер,- у госпожи Мэгги Карпентер таких плащей больше десятка, выдает, чтобы помочь людям сохранить инкогнито.
- Я не уверен, что хочу знать,- задумчиво произнес Даррен,- но откуда такая осведомленность?!
Хестер пожала плечами:
- Была и нанимателем, и исполнителем. Мэгги действительно следит за своим трактиром. У Пойсона контингент совсем другой. Горм, попробуйте закрыть глаза и вспомнить тот день.
- Вечер,- поправил ее маг и прикрыл глаза.
Он молчал и пыхтел несколько минут. Хестер и Даррену были ясно видны хаотичные движения его глаз, как будто он пытался что-то рассмотреть на обратной стороне век.
- Сейчас я коснусь вашего лба и передам частицу своих ментальных сил,- мягко проговорила Хестер и заклятьем заставила свою ладонь заледенеть. – Чувствуете холод? Это снежные искры ментальной магии входят в ваш мечущийся разум. Направьте их в нужное русло. Подскажите им, где найти…
- Компас! У него вокруг запястья была намотана цепочка, на которой должны висеть часы, но это был компас! – заорал вдруг Горм и, распахнул глаза, восторженно проговорил,- у вас потрясающая сила.
И Хестер поняла, что правду лучше не рассказывать. Не поверит же, что ментальной магией невозможно поделиться.
- Руки у него, к слову, были странные. Вроде как холеные, но в свежих язвочках. Будто ковырялся в ядовитой земле. Он и сказал, что ему нужно груз к кораблю доставить. Мы заключили договор, выпили, а после я проснулся уже в море. Он сказал, что таких как я очень мало. Что проклятые Аргеланды не сеют дикий овес, что приходится искать потомков девиц, ушедших в другие рода. Там-то я и понял, что тот прорицатель кровь мою не для предсказания использовал. Вот, я как узнал, что у меня фамилия есть, хотел на родственников посмотреть.
Хестер немо смотрела на Горма и никак не могла поверить, что они… Они родственники?!
8.14
Сам же маг явно неправильно истолковал ее взгляд:
- Да я ж ни на что не претендую, просто интересно было. Бабушка моя была из благородных, дед у нее второй муж был, первый сгинул в очередном Прорыве. Вот от нее видимо. Она-то была ух! От того благородства остался только старый портрет, да кружевные перчатки в шкатулке. Нам всем, потомкам, велено было передавать это по женской линии, только девчонок не рождалось.
- Я ни о чем таком и не подумала,- покачала головой леди Аргеланд. – Больше того, в нашем роду принято привечать кровных родичей. Будь все как прежде, в графстве ты бы нашел дом. Тебе в любом случае стоит посетить моего отца, если хочешь узнать что-то о прошлом своей семьи.
Горм коротко склонил голову и хрипловато выдохнул:
- Хочу.
Маг немного помолчал, а после, обуздав эмоции, продолжил свой рассказ:
- На корабле было не так много людей, как бывает обычно. Я плавал и к Ожерелью Королевы, и к Роковому мысу – народу всегда на порядок больше было. Потому-то я и решил, что моему похитителю не удалось нанять полную команду. Да и действовали они неловко, будто новички. Мы прошли мимо Ожерелья и вышли в открытое море, затем, ориентируясь на цвет волн, вышли к острову Трех Башен. Наниматель приказал двигаться вперед, к развалинам пристани. И я, признаться, засмотрелся. И не заметил, что наниматель и двое матросов покинули корабль на шлюпке. А после, когда мы уже подошли к пристани и бросили якорь, с острова на нас полетел черный ветер. Как дым, полупрозрачный и ядовитый, он за секунды уничтожил всех живых на корабле. Всех, кроме меня и нанимателя, что стоя в шлюпке наблюдал за нами. Он хотел, чтобы я вплавь отправился к нему, но я… Во мне уже поселился шепот, и я пошел искать. Все ноги сбил – на острове нет ни единой травинки, только черные камни и серый песок. И черный дым, что стелется по земле. А башен, кстати, не три. Одна там башня, но издали и правда кажется что три. Основание у башни огромное настолько, что мне потребовалось несколько часов, чтобы обойти ее вкруговую! А вот вход найти не вышло – кровь слишком жидкой оказалась, как я думаю.
- В смысле? – нахмурилась Хестер.
- Я падал, и падал не один раз. Ладони были ссажены в кровь и, когда я оперся о башню, кровь моя впиталась и даже контур двери появился, но,- Горм развел руками,- не хватило. Я, в общем-то, лег умирать под башней. Провиант на корабле превратился в пыль, а сам корабль был уже до половины сгнивши. И я подозреваю, что на дне находится не меньше десятка таких вот несчастных кораблей.
Горм закончил свой рассказ и в этот момент в дверь постучали – серая, невзрачная девица левитировала перед собой несколько подносов с едой и напитками.
И если от алкоголя Хестер предпочла отказаться, то жаренному мясу она отдала должное. Как и волка, вошедшая вместе с девицей.
- Мы благодарны за твой рассказ,- задумчиво проговорил Император. – Ты можешь предположить, кем был твой наниматель?
- Мы все знаем одного единственного богатого безумца, который пытается изучить остров Трех Башен,- криво усмехнулся Горм. – Вот только его официальные экспедиции всегда возвращаются, ведь они не высаживаются на острове, а просто дрейфуют по кругу.
- Пару раз им удалось предсказать малые прорывы,- припомнила Хестер.
Она, насытившись, продолжала рассматривать новоявленного родственника. И чем дольше она на него смотрела, тем больше понимала – его бабушка не могла быть Аргеланд. Во-первых, девочек давно не рождалось. Во-вторых, во внешности Горма нет ничего выдающегося.
- Из какого рода была твоя бабушка? – спросила Хестер.
- Она была из скрытых. А замуж первый раз вышла за безземельного дворянина, Лиодиса. Они осели на Юге, а после Прорыва ее дед выходил и, в итоге, она с ним и осталась,- охотно пояснил Горм.