— Тогда идем, у мальчика не так много времени, — кивнула Лорна. — Он стабилен, но вокруг него крутится слишком много колдовских потоков.
Целительница вышла из кабинета первой. Иржин, бросив короткий взгляд на Арнарда, последовала за ней. В коридоре ректор нагнал свою возлюбленную и легко-легко взъерошил ей волосы. После чего сам же и поправил выбившийся локон.
— Ты удивительно сильная, — с нежностью сказал он. — И сейчас я говорю не о магии.
Смутившись, Ирж отвела глаза. Сама она не считала себя сильной. В конце концов, она не один раз впадала в позорное уныние, да и сомнениями порой мучилась.
"Может, со стороны виднее?", подумала она и с трудом сдержала смешок: "Вот, еще сомнений подвезли".
Комната Лидана обзавелась несколькими букетами цветов, вееленькими занавесками и ярким половичком. Осмотрев это аляповатое убранство, Иржин с интересом спросила:
— Леди дер Нихрат навещала сына?
— Как ты догадалась? — удивилась Лорна.
Леди дер Томна пожала плечами и честно сказала:
— По-редгенски яркие и несочетающиеся цвета.
— Мама всегда ругалась из-за этого с папой, — хрипло произнес Лидан.
Осунувшийся, бледный, он смотрел на Ирж и тепло улыбался. Леди дер Томна в мгновение ока подлетела к нему, подхватила ледяную руку и с тревогой спросила:
— Как ты?
— Мне кажется, что мою магию выжигает из моего тела какая-то чужая, неприятная сила, — выдохнул Лидан. — Это очень… Очень неприятные ощущения. Я бы обошелся без такого опыта. Целительница сказала, что я тут уже довольно давно. Ты спускалась из-за меня в Провал?
— И я, и милорд Десуор. Лидан, у нас не так много времени. Ты…
— Я знаю, целительница сказала. Не переживай, — он протянул свободную руку и коснулся щеки Иржин, — я продержусь столько, сколько нужно. Напиши отцу, пусть все будет по правилам.
— Я напишу отцу, — кивнула Иржин, — напишу твоей матери. Я всем напишу и скажу, что род дер Томна обрел давно утраченные корни.
— Ирж…
— Мой отец поймет, — уверенно сказала она. — Это не тот случай, когда можно медлить. Ты сам-то хочешь быть мне братом?
Лидан утомленно прикрыл глаза. А Иржин, нервно кусая губы, не отводила взгляда от его лица. Упрямый, честный и благородный мальчишка… Если он вздумает стоять на своем, то погибнет! Увы, ввести его в род силой невозможно, а значит, остается только убеждать.
"Надеюсь, в линии Риа дер Томна наше родное ослиное упрямство было разбавлено кем-нибудь мягким и податливым", пронеслось в голове Иржин.
— Но разве твой отец не оскорбится? — спросил Лидан, открывая глаза. — Принятие в род это очень серьезно, даже глава рода не решает такие вещи в одиночку.
Он сверлил ее упорным взглядом и Иржин терялась, не знала что сказать.
— Я не собираюсь отсекать тебя от твоей семьи. Что-либо запрещать тебе или что ты там мог себе надумать. Ты уже мой брат, Лидан. Я чувствовала это до того, как узнала о наших общих предках. Мы не родные по крови, но наша магия — магия одного рода.
Лидан медленно сел. Чуть перевел дух и, не позволяя помочь, встал перед Иржин.
— Я согласен, — коротко произнес он.
Подняв руку, Иржин положила ладонь на его лоб:
— Признаю тебя своим братом. Клянусь любить, как сестра любит брата, защищать, как сестра защищает брата. Признаю твое право на нашу магию.
Не было ни грома, ни молнии. Ничего нигде не засверкало, и Лорна тяжело вздохнула:
— Ох уж эти древние семьи — никакого уважения к зрителям. Все тихо, спокойно, без пафоса.
Иржин даже немного смутилась:
— А как ты хотела? С радугой, пением цикад и золотыми искрами?
— Можно еще с градом и кваканьем лягушек, — фыркнула Лорна. — Все, оставляй мне своего брата и иди чем-нибудь займись. Я сейчас буду вливать в него всякие горько-полезные зелья. И он не будет сопротивляться.
Пошатнувшийся Лидан заставил их прервать легкую пикировку. Лорна, сверкнув сердитым взглядом, недвусмысленно указала на дверь. Но у дер Нихрата, то есть, теперь уже у дер Томна, было свое мнение по этому поводу.
Лидан, опустившись на одно колено, взял Иржин за руку и, крепко сжав ее пальцы, хрипло произнес:
— Клянусь всегда следовать за тобой, любить, как брат любит сестру, защищать, как брат защищает сестру, разделять твои интересы и принимать твои решения.
Широко распахнув глаза, леди дер Томна неверяще уставилась на своего невозможного брата. Следовать за ней… Ответная клятва означала только одно — если Иржин выйдет замуж, то ее супругу придется принять в дом не только жену, но и ее брата. Брата, который поклялся ставить жизнь сестры выше своей.
Лорна и Арнард подхватили падающего мальчишку и усадили обратно на постель.
— Когда у твоего брата появится одаренный ребенок, — прерывисто дыша произнес Лидан, — именно он станет главой рода. Я не… Ты — сестра, да. Я тоже это ощутил. Но…
Он не договорил, но Иржин его прекрасно поняла. Дер Томна для Лидана чужие люди. Он не хочет зависеть от них.
"А ведь на его месте я поступила бы так же", пронеслось в голове Иржин.
А через мгновение она оказалась в коридоре, вместе с Арнардом. Перед их ошеломленными лицами захлопнулась дверь, а на полу появилась яркая стрелка, указывающая на выход.
— Сердить целительницу опасно, — хмыкнула Иржин.
— Особенно эту целительницу, — кивнул Арнард. — Занеси мне сегодня письма, я отправлю их.
Зачарованно глядя на мерцающий указатель, Иржин не сразу поняла о чем говорит ректор. Только через пару мгновений она вспомнила, что обещала отослать письма родителям Лидана и своему отцу.
— В обход правил Академии? — округлила глаза леди дер Томна.
— Должен же я хоть раз злоупотребить служебным положением? — подмигнул ей ректор.
И Иржин не стала ему напомнить о визите в Редген. Потому что тогда они спасали студента Академии, а значит, действовали в рамках правила "Сотрудники Академии обязаны вовремя оказывать должную целительскую помощь всем студентам".
Арнард открыл портал и Иржин, бросив на него короткий взгляд, шагнула вперед. Ей хотелось прикоснуться к его губам, провести ладонями по широким плечам или просто прижаться покрепче, напитаться его теплом и силой. Но это было невозможно — в Академии слухи плодятся со страшной силой.
Выйдя из портала, Иржин огляделась и хмыкнула — подруги где-то пропадали.
«Где-то», фыркнула она сама на себя, «Нормальные студенты учатся в это время».
Живот подвело от голода. Вызвав проекцию времени, леди дер Томна только вздохнула — завтрак прошел, до обеда далеко.
«Ничего, стройнее буду», сказала она себе и взялась за составление писем.
Отцу она написала голую правду. Про то, как Лидан поддерживал ее. Про то, как они подружились. Про то, как она спускалась в провал Лай-таи. Она не утаила ничего, кроме того, о чем должна была поклясться молчать.
Траарнские не взяли с нее клятвы, но Иржин не питала ложных надежд — это проверка. Скорее всего ее почта будет проверена. Вряд ли это будет делать Арнард, но тот, кому он передаст письма — да. Не сам же ректор помчится в Редген? Все что Иржин позволила себе указать, это то, что она сняла проклятие с рода. И что у Валена родятся одаренные дети. На самом деле, и без тайн было о чем писать.
Письмо вышло на двенадцать листов исписанных с обеих сторон. В конце Иржин лаконично приписала, что готова в любой момент отречься от рода, если отец посчитает себя оскорбленным ее решением.
С письмом для семьи дер Нихрат у Иржин вышла неувязка. Она не знала, жив ли отец Лидана и кто сейчас глава этого рода. Но все равно, призвав на помощь все свое красноречие, она составила вполне неплохое послание. Правда, тут она уложилась в три листа. В конце концов, Лидан умирал и вряд ли дер Нихраты предпочли бы его смерть.
Отложив письма в сторону, Ирж покосилась на несколько пухлых конспектов, оставшихся от занятий с Лорной. Эти тетради были абсолютно идентичны — она еще несколько дней назад скопировала информации при помощи своего артефактного пера. Иржин хотела отослать эти записи мастеру-наставнику Версару, но забыла спросить разрешения целительницы.