Когда он уходил, к слову так и не представившись, я осталась стоять, потрясенно осознавая услышанное.
Совершенно ошеломленная, поднялась на третий этаж, рассеянно поздоровалась с коллегами, получила две папки необходимые к размещению в различных отделах, и замерла, не успев приступить к работе, едва до меня донеслось:
— Что вы скажете о происходящем, мистер Хостен?
— Что тут сказать? — вопросом на вопрос ответил мой официальный начальник. — Конец владычества наших женщин определенно внушает надежды и радостные ожидания. Воистину холостяцкое существование и постоянно растущие требования моей матушки мне опостылели, но мисс Ваерти всего одна, помимо нее других ученых у лорда Арнела нет, а скольких эта девушка успеет обратить совершено неизвестно.
— Доходит до двадцати драконов за ночь, — почти с благоговением произнес мой коллега, старший помощник архивариуса.
— Медленно, — постановил мистер Хостен.
Как сказать медленно… Эта нагрузка была на пределе моих возможностей! Проводить трансформацию быстрее я не могла бы чисто физически, несмотря на поддержку лорда Арнела и даже лорда Гордана. Я всего лишь человек, весьма посредственный маг и леди, у которой сил не так уж и много. Господи, да как же я со всем этим справлюсь.
И в этот момент в архив вошел посетитель, заставив драконов прекратить весьма пугающую меня беседу, и я услышала знакомый голос:
— Приказ лорда Арнела — никого не допускать в архив.
— Понял вас, лорд Гордан, — ответил ему мистер Хостен.
Затем возникла странная пауза и все тот же глава архива напряженно вопросил:
— Лорд Гордан?
— Ммм, одно мгновение, сейчас вернусь, — ответил ему дракон.
И я услышала шаги, сначала в отдалении хорошо слышные мне, затем ставшие тише, еще тише, и наконец на мою талию легли знакомые ладони, а полосы зашевелило знакомое дыхание.
— Лорд Гордан, — потянувшись, чтобы поставить на место очередную папку, прошептала я, — и как же вы меня обнаружили?
— Запах, Анабель, — тихо выдохнул у моего виска дракон, — счастьем повеяло среди пыли старых фолиантов, так и обнаружил.
Он перехватил мою ладонь, осторожно прикоснулся губами к дрогнувшим пальцам, и мне пришлось напомнить:
— Нас могут увидеть.
— Я услышу, если кто-нибудь двинется в нашем направлении, — заверил меня лорд Гордан, обнимая чуть сильнее.
И это было так… вызывающе, необычно и в то же время приятно. "Вы пахнете счастьем, Анабель", — вспомнила я его недавние слова. Пожалуй, самое невероятное признание в любви на свете.
— Облик юного лорда Фэрфакса… изобретательно, — в некотором роде похвалил Себастиан.
Я стояла, закрыв глаза, и впитывая в себя это секундное ощущение счастья. И мне не было стыдно в этот миг ни за собственные чувства, ни за ощущения, ни за то, как нежно прикасалась ко мне ладонь лорда Гордана. Эмоции, совершенно противоположные тем, что я испытала в охотничьем домике с лордом Арнелом. И никакого ощущения собственной порочности и заклейменности, никакой боли, никаких сожалений.
— У тебя изменилось дыхание, — едва слышно уведомил дракон.
Его спокойный голос, и я убрала ладонь от архивных бумаг, он переплел наши пальцы, успокаивающе и нежно.
— Я готов простоять так вечно, — тихо признался лорд Гордан.
— Я тоже, — еще тише призналась в ответ.
И отступили все тревоги и опасения, словно стал тише ледяной ветер, завывающий в Вестернадане, отдалился шум голосов в приемной мэрии, и остался лишь покой, наполненный верой в лучшее, до которого остался лишь шаг.
— Лорд Гордан, что-то произошло? — послышался встревоженный голос мистера Хостена.
И дракон мгновенно отступил, делая вид, что тут ничего совершенно не происходило, а я вернулась к расставлению архивных бумаг.
— Нет, все в полном порядке, — сообщил Гордан появившемуся главе архива.
Мистер Хостен кивнул, принимая ответ и сообщил:
— Это лорд Фэрфакс, наш новый работник, — мы с лордом Горданом раскланялись как только что познакомившиеся джентльмены.
После раздался звонок и мистер Хостен торопливо нас покинул, поспешив к посетителю.
Дождавшись, пока стихнут его шаги, лорд Гордан тихо спросил:
— Что ты здесь делаешь в таком виде?
Едва ли я стала бы говорить правду лорду Арнелу или же лорду Давернетти, но от Себастиана скрывать не стала:
— Мне нужны имена всех женщин связанных родственныими узами с родами Арнел, Даверн, Эстен, Брэйд, Фъерд, Гадэр.
Лорд Гордан присел на край сортировочного стола, нахмурившись и пытаясь понять, о чем я. И это было не удивительно — он знал совершенно иные фамилии.
— Арнел, Давернтэйн, Эстенбрайт, Брэйдэр, Фъердерон, Гадэрмейстен, — перечислила я, с улыбкой глядя на дракона.
Гордан замер. Затем глаза его сузились, вертикальный зрачок при этом расширился, самого дракона охватило волнение, которое он не стал скрывать в моем присутствии, что было весьма доверительно, и полицейский сообщил:
— А вот эти фамилии мне известны. Все до одной.
И помедлив мгновение, повторил то, что я сказала ранее:
— Арнел, Даверн, Эстен, Брэйд, Фъерд, Гадэр… я так понимаю, те что ты назвала вторым списком, это производные от основных?
Я кивнула, продолжая все так же с улыбкой смотреть на лорда Гордана, и поистине наслаждаться тем, как быстро, а главное правильно он рассуждал.
— Нужно будет поднять архивы, — заключил младший следователь.
Молча указала ему на место, где уже находилась.
— Арнел не в курсе, да? — догадался лорд Гордан.
— Мои домочадцы в курсе дела и ты, — просто ответила я, торопливо раскидывая оставшиеся папки.
Себастиан некоторое время следил за каждым моим движением, затем произнес:
— Знаешь, почему Арнел и Давернетти забирают тебя с собой в столицу?
— Из-за Карио? — спросила, не особо вдумываясь в причины побудившие главу города и главу полицейского управления навестить столицу империи.
— Из-за драконниц, — очень весомо произнес Гордан. — Нет совершенно никакой уверенности в том, что тебя не попытаются устранить, пока в городе не будет Арнела.
Завершив с последней папкой, я подошла к своему жениху, и очень тихо сообщила ему то, что пугало меня гораздо больше нападения всех драконьих леди сразу:
— Случившееся с лордом Бастуа вчера, напугало меня до ужаса.
— Все эти стремительно отрастающие сюрреалистичные конечности напугали бы кого угодно, — поспешил утешить Себастиан.
Отрицательно покачав головой, я еще тише пояснила:
— Не это. Меня вверг в ужас момент, когда лорд Бастуа произнес: "Боли нет. Сила растет, наполняет все мое существо. Чувства исчезают".
Гордан продолжал взирать на меня с полным непониманием, и мне пришлось сказать прямо:
— Откуда в Железной горе столько расплавленного золота?
И полицейский изменился в лице.
Я же продолжила:
— Откуда в Железной горе столько железа?
Гордан побледнел.
— И я не удивлюсь, уже не удивлюсь, если все шесть саркофагов отцов-основателей Вестернадана окажутся пустыми, потому что драконы совершили вовсе не коллективное самоубийство, они уничтожили себя гораздо более жестоким способом.
Младший следователь несколько секунд смотрел на меня, затем потянулся, схватил за запястье, притянул к себе и, заглядывая в мои глаза, внезапно спросил:
— Почему вчера ты позвала Арнела?
И я не стала скрывать правду.
— Потому что ты подвергался мутации, и я не была уверена, что мои заклинания в отношении лорда Бастуа, не причинят тебе вреда. И ко всему прочему я понятия не имела, получится ли у меня хоть что-то. Существовала вероятность, что дракона придется подвергнуть уничтожению.
После этого в архиве воцарилась гнетущая мрачная тишина.
— Значит, драконы способны не только летать, но и принимать третью форму, в которой отсутствуют чувства и разум? — подытожил все мной сказанное лорд Гордан.
— По всему выхолит что так, — была вынуждена признать я.