Может, кто-нибудь мне объяснит, как достать из его головы воспоминания?! - восклицает она. - Паршивец оставил меня и всех мужей без единого кредита! У-у-у! Бакширский урбон! Я с тебя живого не слезу, слышишь?! Слышишь ты меня или нет?!
В этот момент я понимаю, что хватит прятаться за спинами. Настало время самой разбираться!
Глава 42
- Эй! - обращаюсь я надеюсь, что к бывшей жене Миллса. - Что ты тут делаешь?
За моим плечом встает Доракс и тихо-тихо цедит сквозь зубы:
- Я же говорил...
Но Рада тем временем разворачивается ко мне и невозмутимо говорит:
- А, это ты, милочка, та самая, которая явилась в центр перевоспитания для того, чтобы что? Его разнести?
Тут я действительно немного теряюсь. Мне трудно объяснить даже себе, что именно я там делала и в этот момент мне приходит на помощь так давно выработанная привычка врать. Просто врать, чтобы собеседник не надумал вывести на чистую воду.
- Мой гравикар неожиданно потерял управление...
- Знаешь что, девочка, с тобой действительно слишком многое неожиданно. Например то, что мой муж влюбляется в тебя и бросает все, лишь бы обеспечить твои интересы, - Рада тыкает пальчиком с удивительно длинным ногтем мне в грудь. Сразу становится видно, что эта женщина никогда не была занята в физическом труде. - Может быть, это какие-то Тхарлакские технологии?
Вперед неожиданно выходит Доракс.
- При всем уважении, госпожа Эветт, но это бред. Вы также не имели ни малейшего права помещать Миллса Эветта в центр перевоспитания, потому что по правилам мужчина, заявивший об истинной связи, уже не может считаться вашим мужем.
Я растерянно смотрю в спину Доракса. Значит, изолировал Миллса вовсе не он? Это была Рада!
- Ни один альерранец не имеет права, начинает злиться та, - на то, чтобы отнимать у благородной женщины все! Ни один! - последнюю фразу Рада произносит по слогам.
— Именно поэтому, смею думать, Совет все-таки оказался на вашей стороне, -говорит холодным учтивым тоном Доракс, - и поэтому мне пришлось предложить сделку, - в этот момент мой мужчина отходит с дороги, - если нам удастся вернуть Миллса Эветта, мы уговорим его дать обратный ход всем тем сделкам, которые он начал.
В этот момент мне становится видно колбу и я, забыв про Раду и Доракса, приближаюсь к ней. Теперь мне видно то, что тело Миллса уже полностью вернулось к норме - так, по крайней мере, выглядит со стороны. Однако глаза альтерранца закрыты, нос и рот закрывает специальная маска. Я стою в двух шагах и все никак не решаюсь подойти еще ближе, хотя меня и влечет к нему непонятная сила. Что-то в глубине души продолжает нашептывать, что я во всем виновата. Я должна была понять Миллса раньше. Достойна ли я все это продолжать?
- Вы обещали снять все претензии с моей жены, - твердо произносит Доракс, а мне даже не хватает сил обернуться и поблагодарить.
Надо же! Этот мужчина назвал меня своей женой, а я столько лет считала его изменником и предателем. Позор мне. Что со мной сделало мое недолгое пребывание у валорианцев! Как сильно исказило мое представление обо всем хорошем, что я в своей жизни встречала.
Я все так и не решаюсь сойти с места, меня мучает мысль: а, может, такая как я и не достойна счастья?
- Я жду вашего ответа, - продолжает Доракс. - Иначе, Рада, вы так и останетесь ни с чем. На что вам содержать мужей, подумайте? Насколько я знаю, как минимум трое из них требуют немалых трат...
- Я согласна, - наконец доносится позади. - Давай, девочка, буди этого дхарха. Мы обе с ним как следует поговорим.
В этот момент моя чаша терпения, как мне кажется, переполняется и я в гневе оборачиваюсь к "хозяйке" Миллса.
- Вы больше не приблизитесь к нему! - заявляю.
— Но, милая, - надо же, как резко эта женщина сменила тон, - он должен понести наказание. Поверь мне, предавший однажды, сделает это и во второй раз!
— Меня он не предавал! - начинаю злиться я. - А вы, насколько я знаю, насильно заставили его войти в семью.
- Что-о-о?! - сводит брови на переносице Рада.
- Я была той самой девушкой с заброшенной планеты, которую вы приказали бросить у валорианцев! Хорошо, если не распорядились убить!
В этот момент я читаю ужас на лице Доракса и сейчас я, кажется, могу впервые могу по-настоящему прочитать его: мой мужчина испуган от того, что я теперь знаю правду, ту, которую он действительно скрывал от меня, только не для того чтобы обманывать, а чтобы защитить. Доракс тогда бежал из плена для того, чтобы остановить подосланных Радой убийц и был снова пойман. Даже его, судя по всему, уверили в том, что я умерла. И сейчас бедняга презирает себя за то, что поддался. Мне очень хочется сказать ему что-то хорошее, но момент явно не подходящий.
— Спасибо, - это все, что я могу произнести.
— Ах, ты! - лицо Рады мгновенно меняется.
Она делает шаг вперед, кажется, намереваясь меня схватить и я благоразумно отступаю, понимая, чем мне грозит противостояние с чистокровной альтерранкой.
Далее следует ряд непечатных ругательств, когда Доракс перехватывает привыкшую к безнаказанности Раду за талию.
- Ты не посмеешь, — шипит он.
Рада призывает медиков, находящихся у капсул на помощь, но все, кого я вижу, отводят взгляды.
Наконец Доракс и Рада скрываются за дверями. Я почему-то уверена в том, что мой мужчина сумеет отстоять нашу честь. Уж он-то точно сильнее Рады. Но беспокойство все равно берет верх. Я делаю шаг в сторону выхода и тут меня останавливает возглас одного из работников лаборатории:
- Госпожа, у нас осталось очень мало времени. Нам удалось зафиксировать слабую реакцию.
Тогда я окончательно понимаю, что именно должна делать - решительно приближаюсь к колбе и прикладываю к гладкой прозрачной поверхности ладонь. В этот самый миг я вижу, что Миллс распрямляется так, словно его ударили током.
И весь мир в моих глазах как будто становится иным...
Глава 43
Все вокруг заливает свет. Кажется, я перестаю видеть в привычном смысле этого слова. Я начинаю ощущать происходящие совершенно непонятным мне образом. Я чувствую энергию, из которой состоит Миллс, она словно бы бьет ключом в шаге от меня.
Моя рука проваливается сквозь материал, из которого состоит