My-library.info
Все категории

Переплетенные судьбы (СИ) - Николаева Ада

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Переплетенные судьбы (СИ) - Николаева Ада. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Переплетенные судьбы (СИ)
Дата добавления:
17 май 2021
Количество просмотров:
186
Читать онлайн
Переплетенные судьбы (СИ) - Николаева Ада

Переплетенные судьбы (СИ) - Николаева Ада краткое содержание

Переплетенные судьбы (СИ) - Николаева Ада - описание и краткое содержание, автор Николаева Ада, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Три абсолютно непохожие девушки, живущие в разных уголках одной Империи. Но есть у них кое-что общее — каждая повстречала мужчину, с которым никогда не должна была познакомиться.

Амелия живет отшельницей в лесу и годами не общается с людьми, но в один злополучный день находит раненого воина. Мира томится в темнице, пока из заточения ее не вызволяет таинственный незнакомец. А Лили, будучи еще ребенком, приютила мальчика-сироту, спрятав его в своих покоях без ведома отца.

Их судьбы переплетутся, а вместе они способны на многое.

 

Переплетенные судьбы (СИ) читать онлайн бесплатно

Переплетенные судьбы (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николаева Ада

— С твоим кабинетом в Ордене наверняка не сравнится, — Бьёрк взглянул на Джека, осматривающего крошечную комнату.

— Полагаю, — улыбнулся майор. — Нет у меня больше никакого кабинета.

— И то верно.

Бьёрк подошел к шкафчику, заваленному всяческими бумагами, отрыл среди них полупустую бутылку заморского рома, прихватив с ней заодно несколько чистых листов.

— Любишь крепкую выпивку? — удивился Джек. — Дела клана так утомляют? Или же семейная жизнь?

— Лили бывает невыносимой, это правда, но дело все же в первом, — пояснил Бьёрк сев за свой стол и пригласив майора устроиться напротив. — Я не был готов к такой ответственности за клан Дей. Он свалился на меня слишком неожиданно и рано, но я не подал виду, что меня это напугало.

— Ради жены?

— Я обещал быть достойным ее.

— О-о, — протянул Джек, сев за письменный стол напротив. — Ты достоин ее, не сомневайся. Я много слышал о тебе еще до нашего знакомства, ты весьма одаренный юноша.

— Многие считают иначе, — выдохнул Бьёрк, опустив глаза и начав водить пером по желтоватой бумаге. — Думают, что я удачно женившийся деревенщина. Ты не мог бы наполнить стаканы? — попросил он, чтобы не отвлекаться от писем.

— Конечно, — Джек принялся разливать алкоголь по емкостям, уже стоявшим на столе. — Такие люди будут всегда. Когда я только прибыл в Валентию-Росс, у меня не было ничего, кроме этой старой шляпы. — Он снял головной убор и положил на край стола, открыв солнцу короткие русые волосы, отливающие золотым в свете утренних лучей, — я проделал невероятный путь, чтобы попасть в Орден, а затем, чтобы стать офицером. У меня не было ни друзей, ни связей, даже по возрасту я уступал юным и обученным с детства выходцам из уважаемых кланов. И вот когда я добился всего и обо мне узнали люди, знаешь, что они заговорили?

— Слышал, — Бьёрк закончил с первым посланием, глотнул рома и принялся за следующее.

— Что я иноземный урод, дорвавшийся до власти хитрец, заболтавший наивного молодого правителя. Так что не слушай людей, Бьёрк. Лентяи никогда не будут верить тем, кто добился успеха своим трудом. Лодырям проще убедить себя в том, что некоторым просто чертовски везет, тогда, как им самим удача не улыбается, хоть они и достойнее, как им кажется.

— Похоже, ром уже подействовал? — ухмыльнулся Бьёрк.

— Действительно, что-то я разговорился. Хочешь предупредить кланы о Берге? Думаю, скоро все и так узнают.

— Я собираюсь найти сторонников, несогласных принять Берга во главе Империи.

— Интересно, — Джек выгнул одну бровь. — Клан Дей всегда был одним из самых мирных и верных Империи, кто бы ни стоял у власти. Не участвовал ни в каких битвах и переворотах, заботясь лишь о своих людях и спокойствии в собственной провинции.

— Так было при Эймариусе, — напомнил Бьёрк. — А я не он.

— Это я вижу, — подтвердил Джек. — Ну что ж, может, что-то и получится, если удастся собрать достаточно сторонников.

* * *

Лили открыла комнату, где на постели все еще лежало множество мягких игрушек и расшитых маленьких подушечек. В ее старой спальне почти не было пыли, несмотря на то, что ею уже давно никто не пользовался. Арлета старательно следила за чистотой даже в закрытых комнатах. Няня любила порядок и этот дом, поэтому вкладывала душу в каждый его уголок.

— Можешь устроиться здесь, — произнесла Лили и принялась убирать игрушки, освобождая от них кровать.

— Спасибо, — томно выдавила из себя Мира и плюхнулась на огромную перину. — У тебя здесь уютно.

— Да, а за той дверью детская игровая, — Лили рукой указала на проход в стене. — Я там прятала Бьёрка.

— Зачем?

— Это было еще в детстве, — улыбнулась шатенка. — Я спрятала его там, чтобы отец не выгнал обратно на улицу.

— Долго скрывала? — Мира начала засыпать.

— Меня почти сразу разоблачили, — ответила девушка. — Ладно, отдыхай, а я пока полежу в горячей ванне. Мне нужно успокоиться, снять это ужасное золотое платье и смыть с себя несколько последних дней.

— Хорошо…

— Я позову, когда Арлета подаст завтрак, — шепотом добавила Лили, видя, что Мира почти уснула.

* * *

Арлета вернулась с полным подолом склянок и свертков. Вывернула все на круглый столик у окна и подозвала к себе Амелию:

— Это все что есть. Тут очищающая и заживляющая мази. Еще я принесла иглу и нить, но лучше, чтобы рану зашил лекарь. Служанка сейчас принесет чистую воду и припарки.

— Спасибо, — блондинка начала перебирать принесенные няней лекарства и отбирать нужные. — Я такое уже делала. Сама промою и зашью рану.

— Только можно я уйду? — попросилась Арлета. — Не хочу на это смотреть, боюсь крови.

— Конечно, идите!

— Займусь пока завтраком, вы все, наверное, проголодались с дороги.

— Спасибо, вы очень добры.

Арлета сбежала из гостиной, оставив Амелию с Верджилом одних. Девушка опустилась на пол, сев у ног жениха, разорвала штаны около кровоточащего бедра и принялась его обрабатывать.

— Потерпи, — ласково произнесла она, нанося жгучую мазь. — Я постараюсь быстрее закончить.

— Ничего, — усмехнулся Верджил.

Девушка не поняла, почему он улыбается вместо того, чтобы морщится от боли.

— Что смешного?

— Почти как в нашу первую встречу, — объяснился он. — Я ранен, а ты меня спасаешь.

— Тогда ты умирал, а сейчас просто хромаешь. По-моему есть разница.

— Я не об этом…

— А о чем же? — Амелия подняла глаза и взглянула на своего жениха.

— Мне должно быть больно, но мне хорошо от приятных воспоминаний о нашей первой встрече. Я благодарен тем предателям, что пытались меня убить. Ведь если бы не они, мы бы с тобой никогда не встретились.

— Ну да, — девушка вновь опустила глаза и продолжила обрабатывать рану. — Так бы никогда не посмотрел на меня.

— Посмотрел бы, но вряд ли бы встретил.

— Мы встречались однажды, вообще-то… — шмыгнула носом Амелия. — Да-да, до того, как я нашла тебя у камня.

— Когда?! — удивился Верджил.

— Ты заходил в лавку Сесилии, расспрашивал ее о Братстве. Я тогда зашилась в угол, боясь к тебе приближаться. Ты взглянул на меня с презрением и, узнав все, что тебе было нужно, просто ушел.

— Почему ты раньше не рассказывала мне об этом?

— Зачем? Какая разница? — Амелия взяла в руки чистую повязку и принялась обворачивать ею ногу жениха. — Я закончила.

— Постой, — Верджил взял ее за руку, собирающуюся отнести лекарства обратно на круглый столик. — Я вспомнил!

— Ладно…

— Я не смотрел на ту девушку с презрением! Помню, что я подумал о том, какая же она забитая и напуганная. Я решил, что все это из-за Братства и начал очищать от него вашу деревню, а потом меня предали. Несколько воинов из моего отряда оказались членами Братства. Они решили убить меня как раз из-за того, что я слишком активно взялся за их уничтожение. Кто бы мог подумать, что тогда ты боялась именно меня, а не этих разбойников.

— Значит, тебя ранили из-за меня?

— Конечно нет, — Верджил самостоятельно поднялся на ноги и помог невесте отнести мази на стол. — Благодаря тебе я познакомился с тобой!

— Какая-то ерунда получилась, — рассмеялась Амелия.

— Но это сработало, а остальное и не важно.

* * *

В комнату, где спала Мира, вошел Джек, приведя с собой усатого пожилого мужчину.

— Красавица проснись! — майор постучал по изголовью кровати, чтобы девушка очнулась.

— Что тебе нужно? — спросила она недовольным голосом.

— Вставай, лекарь осмотрит твою руку.

Мира открыла глаза, взглянула сначала на Джека, затем на усатого лекаря и произнесла:

— Я же уже сказала, что мне не нужна помощь.

— Как знаешь, — заговорил Джек. — Но судя по форме твоего запястья, перелом срастется неправильно, а значит, у меня появится новый повод смеяться над тобой. Ты только представь: тихий убийца с кривой клешней вместо ведущей руки, прелесть! Меня устраивает такой расклад. — Он отвернулся от девушки, рукой указал лекарю на выход и сам собрался уйти. — Идемте.


Николаева Ада читать все книги автора по порядку

Николаева Ада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Переплетенные судьбы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Переплетенные судьбы (СИ), автор: Николаева Ада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.