— То есть я сама полезу? — уточняю.
— Ну во-первых, лучше кому-то проследить чтобы все было спокойно, а во-вторых, если что-то пойдет не так я гарантированно смогу тебя поймать.
— Принимается, лезу сама, — я быстро оцениваю перспективу свалиться на брусчатку или же в руки вампиру.
Все идет довольно хорошо, пока находясь посредине здания я неожиданно не слышу сзади еще один незнакомый голос и не замираю.
— Эй, девка, а кудай-то ты ползешь? — не очень трезво спрашивает какой-то мужичонка.
— Любезный, не мешайте справедливости, — учтиво обращается Морис. — Моей сестре супруг изменяет, вот приходится ловить с поличным у любовницы. А у нее двое маленьких деток дома, а вы пугаете, еще упадет, сироток оставит, не хорошо.
И в довершение вампир недовольно поцокал языком. Морис!!! Вот придушила бы, но от смеха сама рискую свалиться и все таки свернуть шею, ибо увлеченный беседой о моей тяжелой судьбе вампир явно отвлекся.
— Ооо, ну это дело правильное, — икнув, соглашается прохожий. — Так, может, надыть подсобить?
— Не стоит, благодарим за участие, мы справимся. И не надо отрывать от стены, тьфу, помогать и придерживать лозу, проходите, любезный, не мешайте возмездию.
В итоге блюдущего порядок горожанина удается отправить восвояси, а я все таки добираюсь до нужного окна. Благодаря дневной жаре ставни приоткрыты и я без проблем забираюсь внутрь. Поиски оказываются не слишком продолжительными, и одна из досок внутри шкафа с легкостью подымается образуя небольшую нишу. Я нашариваю несколько довольно увесистых мешочков и раскрывая их неверяще рассматриваю содержимое. О, Всевышний, да здесь приличное состояние в драгоценностях! Откуда их столько у безродной девушки? Вскоре я нахожу кулон, который когда-то привлек мое внимание. Да, это то же самое украшение, что красовалось на портрете в кабинете некроманта. Все так нашел и присвоил чужое. До сих пор обидно, как я настолько могла ошибиться в человеке. Порывшись в украшениях еще некоторое время, я нахожу уж больно знакомые сережки. Точно как на миниатюре в библиотеке. Я долго рассматриваю знакомые предметы и не знаю как поступить. Посмотрела поближе, узнала свое. Положить на место? Забрать с собой? А им вот не стыдно было брать и присваивать чужое? Разозлившись, я неожиданно цепляю кулон на шею, а серьги убираю в карман. Остальное же прячу откуда взяла. Спуститься назад не вызывает большой сложности.
— С возвращением! — снимает меня Морис, когда позволяет высота.
— Спасибо, а теперь уходим.
— Ого! С обновкой! — кивает на кулон вампир.
— Разочарован? — намекаю на свое неожиданное… воровство?
— Был бы разочарован, если бы ты не вернула свое. И немножко из-за того, что не прихватила компенсацию. Интересно было бы посмотреть на реакцию дамочки, да и обратиться она никуда не сможет, как я понимаю практически ничего из украшений ей не принадлежит, если не все, а собственность подтверждать пришлось бы. Молодец, девочка.
И мы вполне довольные возвращаемся в поместье, а я несказанно радуюсь добытой собственными руками маленькой справедливости.
Глава 52
Глава 52
Айрис Гвендолин
Подготовка к бракосочетанию подошла к своему завершению и к нужному дню Мэльроуз сияет не только красиво украшенным поместьем и садом, но и практически все затеянные мною работы также завершены. Господин Мирос сдержал обещание и с самого утра доставил красивейшую голубую гортензию, что сейчас украшает столы в изящных вазах. Я даже Мае, Лори и Шани повязала красивые голубые банты на шеи, чтобы все точно понимали, что это обитающие здесь питомцы и они имеют отношение к празднику. Собственную шею, вопреки здравому смыслу, я украшаю кулоном бабушки. Не считаю нужным прятать то, что изначально должно было принадлежать мне по праву рождения.
Из городской ресторации доставляют еду, а также обслуживающий персонал на сегодняшний день прочно обосновался на кухне. Повсюду по дому снуют различные люди, благо они не мешают друг другу и не создают лишних неудобств.
Несмотря на то, что праздник планировался в узком кругу, обойтись совсем уж малым количеством приглашенных не вышло. Градоначальник с супругой и сыном прибыли одними из первых, и молодой человек как всегда нежно придерживает под руку сияющую Лейру. Миссис Ольвия Парэ тут же принялась осматривать организацию праздника и где-то восхищенно вздыхать, а где что-то пришлось не по вкусу удручающе цокать языком. Также не заставили себя долго ждать начальник городской стражи с Родом, юноша принес для меня букет прекрасных белых цветов.
Семьи господина Мората и госпожи Роси также прибыли одними из первых и заняли одни из лучших мест. Не заставил себя ждать и приглашенный духовник. В целом организация идет своим чередом и не предвещает каких-либо срывов.
Эльза появилась в очень простом, но при этом изящном платье, украшают травницу искусно заплетенные волосы с вплетенными веточками живых цветов. Арген же выглядит весьма представительно и серьезно в прекрасно сидящем на нем графитовом камзоле. Вся церемония проходит очень красиво и торжественно, а после счастливые гости разбредаются по саду или же устраиваются за рассставленными столиками.
После завершения торжественной части мне становится несколько грустно, поскольку завершено то самое важное дело, которое удерживало меня в поместье и дарило чувство важности и значимости. Несколько дней и пора отбывать, и чем меньше я буду с этим тянуть, тем лучше. Правда я так и не сообщила никому о своем решении, кроме Иргана и Мориса. Не хотелось привлекать внимание и портить окружающим приближающийся праздник.
Меня охватывает такое знакомое чувство непричастности к чужому празднику, легкая грусть, что я считаю самым правильным отнести принесенный сегодня Родом букет к семейному склепу и оставить там. Наверное, это последняя точка, которую необходимо поставить перед полным принятием отсутствия у меня родных. Тропинка уводит в дальний уголок, где нет присутствующих сегодня в поместье гостей. Правильно, зачем людям, желающим повеселиться, удаляться от украшенных полян, имеющих угощения и льющуюся приятную музыку.
Когда я поставила цветы в вазу у склепа и мысленно простилась с родными, за моей спиной неожиданно раздался хруст ветки.
— Как же вы меня напугали! — выдыхаю с облегчением, натыкаясь взглядом на мистера Парэ. — Решили прогуляться вдали от праздничного шума?
— Можно и так сказать, — разглядывает меня с улыбкой мужчина. — Шума здесь в последнее время действительно стало слишком много.
— Что вы имеете в виду? — непонимающе смотрю на градоначальника.
— То, что с появлением кого-то из семейства Гвендолин в этих краях начинают происходить совсем не правильные для этих мест события.
И в мою грудь нацеливается появившийся в руке из-за спины Родиса пистоль.
— Мистер Парэ? — неверяще смотрю на оружие.
— О, да, мистер Парэ. Несмотря на давние старания вашей матушки тоже стать обладательницей данной фамилии. Вот надо же было ей появиться не за долго до нашей свадьбы с Ольвией с этим нелепым предложением сбежать! И пришлось сделать вид что я согласился, думая о том, как не сломать себе будущее! О нет, я не мог позволить этому случиться.
— То есть мама… это вы? — в ужасе смотрю на мужчину.
— Так случилось. Никогда не стоит пытаться присвоить то, что тебе не принадлежит. Элизабет никак не хотела усвоить данную истину, пришлось этому поспособствовать. Хотя по большей части это и вышел несчастный случай, в попытке переубедить меня она попыталась обнять меня, а я оттолкнул. Легкие туфли проскользили по пожухлой траве и Элизабет ударилась головой о подвернувшийся булыжник. Благо общество решило, что сбежавшая от мужа с младенцем девица здесь была проездом. Пока в эти края не явилась ты, несносная девчонка, еще одна Гвендолин! Впрочем, тебе дорога туда же, куда и предыдущей.
— Но почему? Что я вам сделала? — в накатывающей панике смотрю на градоначальника.