поэтому в курсе, какая она наивная.
Генерал Грэхем же не появляется. Не знаю, может, я задела его гордость или еще что-то случилось. Мужчина он сложный. Но с ним переговаривается Роммер, который и сообщает мне, что делу Мойрошей дали ход. Задержана Шейла, а леди Мойрош и ее дочь получили запрет покидать город. Лорд Мойрош обвинен в серьезном преступлении — в поставках просроченных лекарств на восток, где идут сражения. Дядюшке грозит срок.
Инес Фьерд тоже не видно, но я пока не пишу ей. Спокойно занимаюсь своими делами. Увы, но бухгалтер еще не прибыл — его внук заболел и я терпеливо жду. Утешает лишь приезд мисс Пог, управляющей, очень энергичной дамы в возрасте.
Я взяла в аренду автомобиль и Патрик возит меня. Так спокойнее, не нужно тратиться на кэбы или кого-то беспокоить. Мы едем встречать мисс Пог на вокзал и затем, нагрузив машину чемоданами, отправляемся в гостиницу, в которой дама забронировала номер.
— На днях я поищу съемную квартиру, — говорит она, поправляя стильные солнечные очки.
Такая модная и гламурная женщина точно украсит отель своим присутствием.
Патрик помогает ей заселиться в номер, а потом мы с мисс Пог долго сидим в кафе. Я ковыряю ложечкой мятное мороженое и делюсь планами.
— Я так хочу пять корон, — признаюсь и вздыхаю. — Но пока придется начинать с малого.
— Вы правы, трех корон достаточно для начала, — кивает она и рассматривает план отеля, выполненный Флорой. Я не утерпела и привезла его с собой в тубусе.
— Мы сейчас живем в левом крыле, что недопустимо для «люкса», — продолжаю я. — Но если все пойдет так, как мечтается, то позже куплю дом и перееду, а гостиницу расширю. Вот тогда уж точно лишние короны от меня не убегут.
— Понимаю вас. Но под особняком исторический зал. Как вы собираетесь его использовать?
— Думаю устраивать экскурсии.
Мисс Пог водит наманикюренным ногтем по подбородку и щурится.
— Но вы можете придумать столько всего интересного. Тематические вечеринки, корпоративы, концерты. Там, наверное, и запасов магии полно. Будет интересно создавать иллюзии.
Я широко улыбаюсь, сразу вызвав ответную улыбку мисс Пог. Инес Фьёрд была права — у меня получается воздействовать на людей обаянием, особым даром, что очень помогает в ведении дел. Даже наглые рабочие проникаются.
А об иллюзиях я читала в романах. Это картинки вроде кино, но магического. Часто даже объемные, создающие эффект присутствия. В общем, штука покруче любого три дэ.
— А когда собираетесь зарегистрировать дело? — интересуется Пог.
— Как только закончу с ремонтом.
— Ремонт внутренних помещений уже начали? — управляющая по-деловому сыплет вопросами и мне это нравится.
— Уже ищу рабочих.
На реставрацию фасада нужно несколько месяцев, но и ремонт комнат задерживать нельзя. Только вот, где брать рабочих? Теми, что каждый день шумят у нас под окнами, я крайне недовольна.
Как всегда, приходится обращаться за советом к Густаву. Мне так неудобно перед ним после выходки Ласко, но Густав уверяет меня, что не в обиде. А нам с Флорой как раз ехать на склад при заводе фарфоровой посуды. По дороге можно заглянуть и в семейную гостиницу Айсо.
Но в этот день терпение местных богов, видимо, иссякает, и полоса спокойствия заканчивается. Когда спускаюсь на первый этаж, из холла слышатся голоса. Вроде Патрик спорит с кем-то, но высокий и визгливый женский голос мне знаком.
Это же «добрая тетушка» — леди Мойрош!
Быстро выхожу в холл и останавливаюсь как вкопанная. Леди Мойрош и ее дочка пререкаются с дворецким, не желающим их впускать. Заметив меня, женщины все-таки пробиваются мимо Патрика и я даже не пытаюсь давить омерзение, подступившее к горлу. Как они посмели заявиться?
На их лицах настоящий букет эмоций — начиная с примитивной злобы и заканчивая неуверенностью.
— Анна, — начинает леди Мойрош. — Мы семья. А родственники всегда помогают друг другу в трудную минуту. Разве не так, милая?
Да что вы говорите?
«Тетушка» старается держаться с достоинством, что выходит у нее очень и очень скверно. В глазах мелькает паника и я вижу, что она еле волочит ноги. Сестрица выглядит не лучше — бледная с покрасневшими от слез глазами.
— Выслушай меня, — вскидывает леди Мойрош руку ладонью вперед. — Я все объясню, и ты поймешь, как сейчас важно нам объединиться. Этот скандал ударит и по тебе.
Ей трудно стоять, но она поднимает голову и смотрит мне в глаза.
Щурюсь. Кажется, понимаю, в чем дело. Роммер передал, что суд состоится совсем скоро и мне тоже придется выступить, как пострадавшей стороне.
Леди Мойрош ждет, неубедительно разыгрывая королеву в опале. А моих губ касается кривая улыбка. Нет, я не ощущаю злорадства, только лишь отвращение к этим людям.
Они смотрели на Анну свысока, но сами не гнушались грязных методов, чтобы отнять наследство бабушки. Они считали ее нищенкой, но не постеснялись прийти сюда и вымаливать помощь.
Попытки леди Мойрош сохранить гордость выглядят настолько жалкими, что я кривлюсь. Мне невыносимо находится с ними в одном пространстве.
— Уходите, — бросаю коротко.
«Тетка» закатывает глаза. Сестрица подходит и берет ее под руку. Смотрит на меня злыми глазами.
— Я болею, — слабым голосом произносит леди Мойрош. — Мой муж уничтожил нас, Анна. Он во всем виноват, он связался с этой Шейлой и науськал ее. Я ни о чем не знала.
Сестрица кивает, безмолвно подтверждая слова своей матери. Но я-то читала дневники Анны. Эта бледная поганка была подругой Шейлы.
Роммер рассказал мне, что любовница Рэма обвиняла именно женщин семьи Мойрош. Они, вот эти две лгуньи, придумали план с зельями. Они подлили первые капли в чай Анны, когда она гостила у них. Они оклеветали Анну, повесив на нее обвинение в воровстве.
Патрик замер поблизости, готовый в любой момент вывести родственниц под белы ручки.
— Анна, — сестрица выходит