My-library.info
Все категории

Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Притворись моей кицунэ
Автор
Дата добавления:
7 апрель 2024
Количество просмотров:
74
Читать онлайн
Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн

Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн краткое содержание

Притворись моей кицунэ - Эстер Рейн - описание и краткое содержание, автор Эстер Рейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Чтобы выжить в чужой стране, Лине пришлось притвориться кицунэ. Вот только интерес императора оборачивается для нее новыми бедами. Интриги Золотого Двора не по зубам потерявшейся чужестранке. Хорошо, что ей оказывает помощь один из самураев, правда, вскоре, Лине самой приходится спасать мужчину.

Притворись моей кицунэ читать онлайн бесплатно

Притворись моей кицунэ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эстер Рейн
одежды на полу. Лисенок испуганно дрожал, но Акихико собирался унять эту дрожь своим жаром. Он скинул одним махом свой наряд и прижал тонкий девичий стан к своему разгоряченному телу. Девушка охнула, пряча глаза под длинными ресницами, но больше прятаться и отгораживаться ей было нечем, а император не собирался оставлять ничего сокрытого этим вечером.

Спустя пару часов, Лина выскользнула из спальни тэнно, а дежурившая служанка отвела ее в павильон Ста Тысяч Роз. Акихико же открыл глаза и сладко потянулся на измятой кровати. К его разочарованию, у девицы не оказалось даже хвоста, она была невинна и абсолютна не опытна, как мужчину — ему это льстило, но как обладателя гарема — разочаровывало, ему хотелось новых ощущений. Но, возможно, лисица проявит себя позже, все-таки она была чудо как хороша, надо надеяться, что ее страх пройдет, и демоница еще сможет удивить его.

Вернувшись в свой домик, Лина тут же легла спать, прямо в наскоро повязанном кимоно, волнение начало спадать, и веки тяжелели от усталости. Император оказался очень искусным в любовных утехах, и боли Лина почти не почувствовала, только стыд и удивление, но, наверняка, она ко всему этому привыкнет со временем.

Утром ее разбудили служанки, пришедшие позаботиться о госпоже, судя по их взглядам, они были очень недовольны измятой за ночь дорогой одеждой, но сказать что-либо не посмели, зато Иоши укоризненно закачала головой, стоило ей только переступить порог.

— Моя госпожа, это очень дорогое праздничное кимоно, с вышивкой золотой нитью, а нижние слои из тончайшего шелка, теперь все измято, так не следует поступать впредь. Для сна у вас есть другая одежда, — женщина отворила шкаф и указала на тонкий халатик с лотосами.

— Простите меня, Иоши-сан, вчера я была слишком измотана, чтобы задуматься об одежде, — повинилась Лина.

— Господин остался вами доволен, он прислал вам подарок, — женщина тут же довольно заулыбалась, протягивая девушке открытую резную шкатулку, в которой лежали драгоценные заколки, — а еще, он даровал вам новое имя, теперь вас будут называть Хитоми — девушка с красивыми глазами.

— Хитоми… — повторила Лина, пробуя свое новое имя, непривычное, как и все в этой диковинной стране.

— Сегодня мы приступим к занятиям, госпожа Хитоми-сан. Наложница императора должна аккуратно и медленно есть, подавать еду, чай и саке, не разливая их и не издавая звона посудой. Должна уметь развлечь императора. Вы умеете петь или играть на кото, может складываете стихи, или, возможно, танцуете?

Девушка стыдливо покраснела. Она умела готовить еду и печь хлеб, шить простую рабочую одежду, стирать и убирать в доме, работать в их небольшом огороде, помогающем прокормить большую семью, но даже читать и писать на своем родном языке она не могла, учиться этому ей было ни к чему. Но сейчас, ей было неловко и стыдно, она больше годилась в служанки, чем в императорские наложницы.

— Тогда мы попробуем все понемногу, возможно, к чему-то у вас проявится способность.

— Спасибо Иоши-сан. — девушка поклонилась.

— Завтрак уже принесли, садитесь, пожалуйста, а я посмотрю, правильно ли вы едите.

Следующие три дня Иоши не отходила от новой наложницы. Она постоянно ее обучала и пыталась выявить скрытые способности. Игру на кото, любимом инструменте императора, пришлось исключить сразу. Этому многострунному инструменту пришлось бы слишком долго обучаться, начиная с самых азов нотной грамотности. От пения тоже отказались, хотя Лина всегда считала, что голос у нее мелодичный, но наставнице его звучание не понравилось. Сочинять стихи девушка не могла, для этого она слишком слабо владела языком и не понимала подтекста и сути многих высказываний. Сумиэ тоже оказалось не для нее, девушка никогда не держала в руках кисть или перо, от того на тонкой бумаге расплывались лишь черные пятна туши, вместо двух изящных карпов. Они пробовали даже постигнуть искусство икибаны, но Лина не смогла понять, отчего наставница чуть не упала в обморок, когда девушка набрала в саду большую охапку цветов. С сестрами она любила собирать букеты полевых цветов, в этом не было ничего сложного, что же на этот раз она сделала не так? В итоге, женщины остановились на танце со специальными веерами с длинной шелковой тканью. Легкие и красивые веера-вейлы сразу же понравились девушке, она закружилась с ними в танце, и наставница смогла оценить природную грацию молодого стройного тела.

Уже через пятнадцать минут в небольшом садике перед домом Лины устроились девушки-музыканты, они расселись на подушках и стали играть, а Иоши показывала простые, но эффектные движения с веерами.

— Откуда вы столько знаете и умеете, Иоши-сан? — спросила девушка после урока.

— Я была одной из лучших гейш в городе цветов[2], в свое время. Я с детства обучалась вести чайную церемонию, развлекать гостей пением и музыкой, я умею танцевать в разных стилях, сочинять стихи и вести беседу. Я обучила не одну майко[3], и уже восемь раз встречала цветение сакуры во дворце тэнно, многие из наложниц были моими ученицами.

— Но вы никогда не были наложницей?

— Нет. Но во дворец меня пригласил сам дзёко хэйка[4], раньше он часто посещал мой чайный домик.

— Для меня большая честь учиться у вас, Иоши-сан. — поклонилась девушка.

— Вы очень красивы, Хитоми-сан, но совсем ничего не умеете, будто свалились с неба. Нам нужно очень много заниматься, чтобы не расстроить господина. Завтра он желает, чтобы вы прислуживали на встрече с одним из вельмож. Это большая честь и еще большая ответственность. Если что-то пойдет не так, накажут не только вас, но и меня.

— Я постараюсь не подвести вас.

[1] Соловьиные полы — скрипучий пол делался специально для того, чтобы никто не мог подкрасться незаметно.

[2] Город цветов — ханамати, название специальных районов, где жили и работали гейши.

[3] Майко — ученица, будущая гейша.

[4] Дзёко хэйка — император на покое.

Глава 5

Но насладиться спокойным вечером девушке не дали, в саду появилась служанка, передавшая, что император желает, чтобы Хитоми-сан присутствовала при его вечернем омовении.

— Сегодня вечером? Ох, у нас совсем нет времени! — Иоши всплеснула руками так, будто они уже опоздали. — Госпожа, вам срочно нужно в купальню.

— Я же помоюсь вечером? — удивилась Лина.

— Госпожа, вы же не собираетесь предстать перед императором в таком виде! Вы потная и растрепанная.

— Я совсем не потная! — обиделась девушка.

— Вы должны помыться и поменять кимоно. Служанки сделают вам прическу. По-другому никак нельзя. — упрямо стояла на своем Иоши.

Лина вздохнула и отправилась в купальню, за несколько дней жизни в гареме, она мылась


Эстер Рейн читать все книги автора по порядку

Эстер Рейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Притворись моей кицунэ отзывы

Отзывы читателей о книге Притворись моей кицунэ, автор: Эстер Рейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.