My-library.info
Все категории

Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - Филеберт Леси

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - Филеберт Леси. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ)
Дата добавления:
9 март 2022
Количество просмотров:
485
Читать онлайн
Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - Филеберт Леси

Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - Филеберт Леси краткое содержание

Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - Филеберт Леси - описание и краткое содержание, автор Филеберт Леси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Мой новый куратор - элитный инквизитор и опасный охотник. И не только на нечисть, но и на юных девиц вроде меня. Впрочем, каюсь: сама виновата! Постоянно притягиваю к себе неприятности, а они снежным комом налетели в первый же день моей стажировки. Мне приходится расследовать череду загадочных смертей среди инквизиторов, и в моих силах распутать этот клубок тайн, вот только... Ой. Я случайно, господин инквизитор!!

Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) читать онлайн бесплатно

Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филеберт Леси

— Слышь, горшочек, не вари, — угрожающе прервал Ильфорте. — Хватит с тебя. И с меня, — его глаз нервно дернулся. — Если из тебя второй Эрик вылезет, я наложу на себя руки.

— Знаешь, если из меня вообще кто-нибудь когда-нибудь вылезет, я тоже наложу на себя руки.

— И будете красивые такие лежать, — мечтательно произнес Эрик. — Скрестив руки на груди… Тихие… Спокойные…

— Мечтай дальше — фыркнул Ильфорте и погрозил пальцем Заэлю. — А ты! Не придирайся к словам, ты меня прекрасно понял. Если у вас в третий раз будет дубль, я отказываюсь принимать твое потомство в свою академию, или снимаю с себя обязанности Наставника. Прямо сейчас, пока ещё не поздно.

— А чем тебе Фелиция с Селестией не угодили? Они-то тебе вообще проблем не доставили! — фыркнул Заэль. — Одна в Авалар быстро умотала изучать искусство сновидений, другая скрылась в небесном городе для изучения магии ветров… Все при делах, никто мозг не выносит!

— Эти красавицы не выносят, — согласно кивнул Ильфорте. — Пока что, во всяком случае. Но не факт, что очередные твои детища будут такими же покладистыми. Так что кончай, а? В смысле — заканчивай уже оставлять свое потомство на этом свете!

— Ну это уж как получится, — хитро сощурился Заэль.

— Что значит — как получится? — всплеснул руками Ильфорте. — Ты, может, ничего не знаешь про защиту? Так я могу тебе лекцию прочитать, если надо! Бесплатно, прошу заметить! Зацени мою щедрость.

— Любая защита может дать сбой, — напевно произнес Заэль.

— А ты узлом завяжи, — с серьезным выражением лица посоветовал Эрик. — Ну, чтобы наверняка.

— Я тебя самого лучше узлом завяжу, — пригрозил кулаком Заэль под гогот Ильфорте.

Но тут же сменил тон и обратился к Эрику.

— Кстати, об узлах. В хорошо известный нам с тобой магазинчик на днях та-а-акую восхитительную новиночку привезли, м-м-м.

Он пошуршал в карманах, достал оттуда помятый рекламный буклет с логотипом розового кролика в правом верхнем углу и протянул ее Эрику. Тот с любопытством изучил буклет с обеих сторон и одобрительно хмыкнул.

— Советуешь?

— Ска-а-азка, — довольно мурлыкнул Заэль.

— Загляну по возвращении в Форланд, — сказал Эрик, убирая буклет к себе в карман.

Ильфорте, наблюдая за всем этим, лишь мученически возвел глаза к потолку и пробормотал себе под нос:

— Семейка извращенцев…

— Завидуй молча, — парировал Эрик. — Я вообще удивляюсь, как ты за свои несколько сотен лет не перепробовал всё на свете.

— А мы с Сиринити просто нормальные и адекватные люди, в отличие от некоторых, — Ильфорте пафосно вздернул носик кверху.

Эрик скептично выгнул одну бровь и повернулся к отцу.

— Вот ты как считаешь, они разве нормальные?

— Не-а, — мотнул головой Заэль. — Но кто мы такие, чтобы разбивать их иллюзии?

— Действительно, — согласно кивнул Эрик и вернулся к шахматной партии, игнорируя испепеляющий взгляд Ильфорте и его возмущенное ворчание.

— Знаешь, о чем я мечтаю? — сказал Заэль, поддавшись вперед и глядя на друга сверкающими глазами. — Чтобы ты когда-нибудь все же стал отцом, и твое чадо влипло в какую-нибудь жуткую историю, из которой сложно будет выбраться, не нарушив равновесие мира. И чтобы ты на своей шкуре познал всю тяжесть и радость отцовства. Глядишь, может тогда и станешь, хм… нормальным.

— Упаси боже, — произнес Ильфорте. — Мне, знаешь ли, воспитанников в академии хватает. И так себя чувствую многодетным отцом.

— Эрик, ну напророчь какое-нибудь мозговыносящее дитятко этому засранцу, а? — обратился Заэль к Эрику. — Ну пожа-а-алуйста! Ну сложно тебе, что ли?

— В будущем этого засранца черт ногу сломит. Зато прямо сейчас я могу напророчить ему проигрыш в шахматах.

— А-ха-ха, очень смешно, — рассмеялся Ильфорте. — Меня никто никогда в шахматы обыграть не может! Я в этом абсолютный чемпион.

Эрик пожал плечами, передвинул ладью на несколько клеток вперед и объявил:

— Мат.

Ильфорте недоверчиво усмехнулся и покачал головой, но вскоре улыбка сползла с его лица. А брови не сползли, а наоборот — поползли, наверх, в немом изумлении.

Он склонился ниже над шахматной доской и с минуту хмуро изучал позиции фигур.

— Хм… В самом деле… Мат, — произнес он крайне удивлённым голосом. — Надо же…

Кажется, он выглядел по-настоящему шокированным и даже растерянным.

— Да ладно? — недоверчиво произнес Заэль, подавшись вперёд, чтобы убедиться в проигрышном положении фигур. — Ты его всё-таки обыграл? Серьёзно?

Он с восхищением глянул на Эрика. А потом расхохотался в голос. Звонко так, открыто, запрокинув голову.

— Первый раз в жизни проиграл в шахматы, — недоверчиво пробормотал Ильфорте, все еще гипнотизируя взглядом ладью. — Надо же…

Эрик сидел напротив с крайне самодовольной улыбкой, а Заэль продолжал покатываться со смеху.

— Ты его сделал! Нет, ты его реально сделал!..

— Смейся, смейся, — мрачно протянул Ильфорте. — Посмотрю я на тебя, как ты смеяться будешь, когда Эрик однажды заменит меня на посту Наставника.

Он со снисходительной усмешкой окинул своих коллег, одновременно подавившихся вином и зашедшихся в остром приступе кашля.

— Слышь, Иль, не пугай меня так. Не смешно, — сказал Эрик, промакивая губы салфеткой.

— Совсем, — охотно поддакнул Заэль.

— Да не переживай ты так, нескоро это еще случится, — весело подмигнул Ильфорте. — Но когда-нибудь… Когда-нибудь… Когда ты начнешь выигрывать хотя бы восемь партий из десяти…

— Сплюнь, — Эрика аж передернуло.

Он помог убрать шахматные фигуры и сладко потянулся, засидевшись на одном месте. Вновь кинул короткий взгляд в сторону Мориса и Флоры, за столик к которым подсел Фьюри.

— Как думаете, они там не подерутся? Или лучше разнять заранее?

— Да ну, брось, — отмахнулся Ильфорте. — Фьюри дважды объяснять не надо, а Морис не дурак.

— Но Морис слишком активный.

— А ты нет, что ли? — прыснул Заэль.

— Да Морис вам обоим фору даст, мне кажется, — вставил Ильфорте. — Он с юных лет не оставлял в этом сомнений.

Потом он усмехнулся каким-то своим мыслям и шутливо стукнул Заэля по плечу.

— А помнишь, как Морис мелкий… м-м-м, сколько ему тогда было… года три-четыре… Короче, помнишь, какой он гордый носился по академии и всем рассказывал про своего крутого и очень краси-и-ивого папочку? — Ильфорте с особым ехидством выделил слово "красивого".

Заэль хохотнул в кулак.

— Это когда он к Эрику в душ случайно ворвался и впервые обнажённым увидел, да? Помню, конечно. Мы с тобой еще тогда в гостиной сидели и даже оттуда услышали громкое и восхищенное восклицание "Па-а-апа!! Какая у тебя красивая п…"

— Ну вы еще на весь атриум поорите об этом! — громко возмутился Эрик, заглушая слова и хохот коллег и прожигая их испепеляющим взором. — Я не об этой активности. А о том, что он дико ревнивый.

— Ну, ему есть в кого, — хохотнул Ильфорте.

— Да, но я в отличие от Мориса никогда не умел превращаться в гигантского дракона, который может запросто откусить голову противнику.

— У тебя есть другие методы борьбы с противниками, не прибедняйся. И вообще, здоровая ревность даже полезна. Особенно в некоторых случаях, когда надо, скажем так, укрепить эмоциональную связь… Дать развитие магии истинной пары… Ведь никогда не знаешь, во что она может вылиться, как проявит себя в форс-мажорной ситуации, и когда понадобится… Возможно, это единственный шанс для Флорианетты. Если ты понимаешь, о чем я.

Эрик смерил Ильфорте долгим пронизывающим взглядом.

— Понимаю, — произнес он негромко. — А мне-то сейчас что делать?

— Идти спать, как и собирался, — усмехнулся Ильфорте. — Я тут сегодня подежурю. Кому как не старому пню сидеть в засаде?

Глава 31. О хаосе и безумии

[ Фло; в то же время, за другим столиком в атриуме]

Вскоре после разговора с Ильфорте ко мне подсел Морис. Он закончил на сегодня со всеми рабочими делами и устало плюхнулся в кресло рядом со мной. На вопрос, заказать ли ему что-то поесть, он лишь отмахнулся.


Филеберт Леси читать все книги автора по порядку

Филеберт Леси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я случайно, господин инквизитор! или Охота на Тени (СИ), автор: Филеберт Леси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.