Это была ложь.
Я в любом случае никогда не смогу себя простить. Но если Джаред будет верить, что помогает мне и тем людям, которых я невольно загнала в ловушку, он, быть мо жет, пойдет на то, чтобы оставить меня здесь.
– Я все еще что-то для тебя значу? – спросил он.
Я чувствовала на себе его взгляд.
– Мы не можем быть вместе. Я – не одна из вас.
Его пересохшие губы едва коснулись моих.
– Ответь на мой вопрос.
У меня перехватило дыхание.
– Да. Значишь.
– Неважно, есть у тебя метка или нет. Ты не обязана быть никем больше, чем ты есть. – Джаред впился губами в мои губы с жадностью, которая была отражением моей собственной. На миг все вокруг перестало существовать, остались только мы двое. Он скользнул губами к моему уху. – Тебе достаточно быть тобой.
– Я пойду посмотрю на западной стороне! – послышался сквозь пелену дождя чей-то голос.
Я провела ладонью по его лицу, пытаясь удержать в памяти каждый изгиб, каждую черточку.
– Пожалуйста, уйди.
– Я найду тебя, клянусь, – прошептал он. – Я…
– Иди.
Я оттолкнула его прочь.
Он заколебался, и я закрыла глаза, вслушиваясь в его шаги, удаляющиеся в шум дождя.
«Он в безопасности».
Боль притихла, и на меня нашло какое-то отупение. Я считала про себя, молясь, чтобы он успел отойти достаточно далеко, пока в глаза мне не ударил луч фонарика.
– Сюда! Я кого-то нашел! – Полицейский склонился надо мной. – Все будет хорошо, мисс.
Я ничего не ответила, страстно желая захлебнуться дождем. Перед глазами у меня стояло лицо Джареда.
Забуду ли я его когда-нибудь? Или моя память сохранит его образ, который мне так хотелось помнить?
Полицейский принялся возиться вокруг меня, пытаясь перекусить проволоку.
– «Скорая» задерживается из-за бури, но мы о вас позаботимся. Нам такое не впервой, правда?
Второй полицейский поморщился, рассадив руку о колючку.
– Еще несколько минут, и мы вас отсюда вызволим. Ваши ноги будут в полном порядке.
«А все остальное?»
Они не оставляли попыток выяснить мое имя – когда перевязывали мне ноги, когда закутывали меня в колючее шерстяное одеяло, когда я ждала на заднем сиденье полицейской машины. Все равно скоро им все будет известно.
В свете фар я смотрела, как дождь барабанит в окна разрушенной тюрьмы, когда что-то шевельнулось на краю стены. Чей-то силуэт.
Джаред.
Он был всего в нескольких ярдах от меня – и невообразимо далеко во всех отношениях, которые имели значение.
«Я найду тебя».
Я обещала это не ему. Я обещала это себе.
Я умудрилась снова лишиться всего – всего, что я позволила себе захотеть, всего, во что отчаянно хотелось верить как в правду. Но теперь правда была только одна.
Мне никогда не было суждено спасти мир.
Я оказалась той, кто его уничтожил.
Хотя я не могла различить в темноте ничего, кроме смутного силуэта, я смотрела на Джареда, пока полицейский не плюхнулся на водительское место и, буксуя в грязи, не тронулся с места. Я смотрел на него, пока не перестала видеть тюрьму, дорогу и вообще все, кроме его лица, стоявшего у меня перед глазами. Я не знала, доведется ли мне когда-нибудь встретить его снова.
И понесет ли меня когда-нибудь по жизни черная голубка.
Вот он, мой собственный Легион – совершенно не тайное общество замечательных людей, которые поддерживали меня в процессе написания этой книги и ее выхода в свет. Они даже не представляют, как я им благодарна.
Джоди Ример, королеве агентов, которая стала первым и единственным агентом, прочитавшим эту рукопись. Я не находила себе места всю ночь, пока вы ее читали, зная, что, раз вам понравилась концовка, вы – именно та, кто нужен, чтобы эта книга увидела свет. Спасибо за высокую оценку и за терпение, с которым вы отвечали на мои многочисленные имейлы и еще более многочисленные телефонные звонки. Вы – уникум.
Джули Шейне, моему первому редактору в издательстве «Литтл и Браун», которая курировала эту книгу с самого начала и до конца и побуждала меня добиваться невозможного. Последние шесть лет, на протяжении которых мы работали бок о бок, – поистине бесценный дар.
Эрин Штейн, моему редактору в «Литтл и Браун», за то, что сразу отнеслась к нам с «Непобедимыми» как к родным. Наша обоюдная любовь к «Баффи» и «Охотникам за привидениями», а также тот факт, что вы знали, что Маундсвильская тюрьма существует на самом деле, не может быть случайным совпадением. Спасибо за ваш острый взгляд, творческий подход и веру в эту книгу, граничащие со сверхъестественными.
Команде, занимавшейся «Непобедимыми» в издательстве: Халли Паттерсон, каждый день совершавшей ради меня маленькое рекламное чудо, Дейву Каплану, который создал еще одну умопомрачительную обложку, Пэм Гарфинкель, писавшей для меня потрясающие аннотации, Джилл Дембовски, помогавшей мне безжалостно отсечь все лишнее, Барбаре Баковски, которая доказала, что вычитка текста сама по себе искусство; Эдриену Паласиосу, создавшему потрясающий рекламный ролик, Виктории Стэплтон, женщине-легенде, в ожидании чьего приговора я обгрызла все ногти, Нелли Курцман, гению маркетинга с прической супермодели; Мелани Чан, гуру пиара, Эндрю Смиту, самому умному (и классному) человеку в издательском бизнесе, Меган Тингли, которая с самого начала верила во все мои книги. Я в неоплатном долгу перед всем коллективом «Литтл и Браун» за ваш труд и горжусь тем, что могу называть издательство своим домом.
Моему агентству «Райтерз Хаус», взявшему меня под крылышко и представлявшему мои интересы. Отдельное спасибо Сесилии де ла Кампе, занимавшейся правами на перевод моих книг в других странах, и Алеку Шейну за то, что прочел мою книгу и дал ей высокую оценку.
Кэсси Эвашевски, занимающейся правами на экранизацию моих книг в агентстве «Юнайтед тэлентс», – за талант, деловое чутье и такт в обращении с авторами и их книгами. Вы – лучшая. Точка.
Моим иностранным издателям – за то, что рискнули выпустить эту книгу. Merci. Grazie. Danke. Obrigado…
Маргарет Штоль, моей подруге и соавтору книги «Прекрасные создания», – за то, что заставила меня написать эту книгу (и все остальные тоже).
Мелиссе Мар, Келли Армстронг, Кэрри Райан, Рэйчел Кейн, Кимберли Дертинг, Маргарет Штоль и Кэту Конраду – за то, что стали слушателями «Непобедимых», когда они существовали лишь в наметках, и убедили меня сесть за рукопись.
Холли Блэк и Кэрри Райан – за то, что перечитывали бесконечные вариации текста и вносили поправки. Без вас «Непобедимые» были бы другой книгой.