ней поцелуем, продолжил отпускать комплименты, давая мне возможность прийти в себя и скорректировать ситуацию.
Замечу, что комплименты не были ни льстивыми, ни пустыми.
Даже среди фрейлин королевы трудно отыскать столь идеальную светскую львицу, как моя бабушка. Не говоря уж о том, что выглядит она отнюдь не старухой, невзирая на свои шестьдесят с хвостиком лет. Но там, в глубине, за великолепным платьем, за ухоженной кожей и все еще яркими синими глазами, прячется вовсе не леди до кончиков ногтей. Там — старый, выигравший тысячи сражений генерал! Или пристрастный судья! Хотя в данном конкретном случае — скорее прокурор…
Но и я уже не маленький мальчик, взирающий на бабулю как на богиню и повелительницу.
— Чем обязан, леди Элизабет? — спросил я твердым голосом, заметив, что Натан начал выдыхаться. — Столь неожиданный визит в мою холостяцкую обитель несомненно вызван срочным делом?
Да, слегка схамил. Но в самом деле — я взрослый человек! А будь я здесь с той же баронессой Сэлми?! В интересной позе на обеденном столе…
Даже дурно слегка стало, когда представил.
Так что и бабуля однозначно неправа и должна это понимать.
— Несомненно, — подтвердила герцогиня. — Сожалею, что не сочла нужным предупредить о своем визите. Или не сожалею.
Ого…
— Но как бы то ни было, Тарис, я не могла отмахнуться от донесенных до меня слухов и решила лично выяснить, что происходит в городском доме главы рода Таргов. Ты должен признать, мой дорогой внук, что я имею для этого все основания.
— И о чем же сообщают эти слухи? — аккуратно поинтересовался я.
В гостиной стояла полная, прямо-таки гробовая тишина, из тех, на которую сбегаются в надежде поживиться незарегистрированные некроманты. То есть: или все уже умерли, или вот-вот помрут. И в этой тишине наши с бабушкой голоса звучали неприлично громко.
— Позволишь присесть? — саркастически осведомилась леди Элизабет, не ответив на вопрос.
— Разумеется, ваша светлость!
Она шагнула вперед, Натан мгновенно подвинул кресло, и бабуля, прямая как колонна королевского дворца, уселась, расправив юбки и ни на миг не потеряв осанку.
— Итак, — несколько тише, но не менее холодно произнесла она, окинув каждого из присутствующих взглядом. — Слухи оказались истиной. Я действительно вижу в доме герцога Таргского настолько странное общество, что моему изумлению нет предела. Тарис, будь любезен пояснить мне, кто все эти… молодые маги. Исключая маркиза Реманского.
— Студенты Королевской Академии Стихий, — сообщил я.
— Ранее ты знакомил меня с несколько иным… кругом своих друзей. Я потрясена, герцог Таргский. Скажу больше: я потрясена так, что не нахожу слов, чтобы высказать это потрясение. Более того — я шокирована.
— Не вижу причины, — холодно ответил я.
Вот так? Вот так, без капли хотя бы показного уважения, принизить моих гостей? Тут два варианта: или бабуля просто-напросто утратила разум (но вроде не настолько стара, чтобы впасть в маразм), или… что?
Да, по убеждению леди Элизабет простолюдины гораздо ниже аристократов, но она никогда не обливала их презрением прямо в глаза. Она всегда была безупречно вежлива даже с теми, кого в глубине души считала не более чем уличными псами. И кого угодно могла поставить на место, не прибегая к подобным выражениям!
— Как и я не вижу причины для герцога Таргского предоставлять свой дом для вечеринки… — Тут бабуля перебрала в воздухе длинными пальцами, помолчала секунду и сдала позиции. Не мне, конечно, сдала, а своему собственному воспитанию. — Людей не своего круга.
Так, но кто же сдал бабуле меня и мои намерения? Хотя любому шусу понятно: слуги. Но не самому же мне было накрывать на стол и все прочее? А ведь мог бы подумать, что донесут…
— Хотя, возможно, ты скажешь, что это не вечеринка? — вопросила леди, осматривая гостиную. — Утешь меня, Тарис: ты нанял себе репетиторов из числа бюджетников академии? Но их как-то слишком много, тебе не кажется? И проверял ли ты все эти блюда на определенный класс зелий?
Ах, вот оно что…
Герцогиня Таргская узнала о вечеринке простолюдинов в доме внука и примчалась выяснять, не опоили ли меня опять приворотным. И она не просто в ярости — она в бешенстве. В лютом, кипящем бешенстве, скрытом за холодной маской. И в таком же ужасе.
— Леди Элизабет, мы просто празднуем здесь день рождения девушки, кураторство над которой мне поручил в академии заместитель нашего декана, — сказал я, смягчив тон и глазами показывая бабуле, что совершенно здоров и адекватен.
— Которой из них? — резко спросила бабуля.
Но ответить я не успел.
Потому что маркиз Реманский во второй раз за сегодняшний вечер рухнул на колени — на сей раз перед вдовствующей герцогиней.
— Леди Элизабет! Это моя вина! Подопечная его светлости — моя невеста! Я упросил его позволить мне пригласить сюда мисс Хеллиану и ее друзей.
Наверное, вот такая тишина наступит в Шаударском лесу, когда вся нечисть там одновременно вымрет… Хотя, судя по словам Натана, нечисть уже это сделала. Вымерла напрочь.
— Что, маркиз?! — ахнула бабушка, и на миг я подумал, что сейчас она рухнет в обморок. Опять же, клянусь хвостом моего рысенка, впервые в жизни рухнет…
— Любовь не знает ни границ, ни привилегий! — пафосно заявил Натан. — И я уверяю вас, ваша светлость, что я проверился на все возможные приворотные зелья. Я в здравом рассудке и готов жениться на Хеллиане хоть завтра!
Что же он творит?! Ведь это прелестное известие сегодня же дойдет до его отца!
И чего ради он это творит?.. Спасает мою шкуру? Но я бы и сам справился с ситуацией. А уж если бабуля сейчас начнет пытать Хелли на предмет грядущего брака, так я этого не позволю, невзирая ни на что.
Или Натан…
Нет.
Нет, маркиз Реманский не может говорить это всерьез. Да отец убьет его за такую