– Не рассказывай ей про Ашиля, – попросила я. – Скажи, что я работаю секретарем дознавателя и у меня все в порядке.
Только потом я узнала, что Иво действительно ничего не передал Марии. Его выбрали главой клана Асье, он прошел сложные ритуалы и женился на одной розоволосой попаданке. В общем закрутился парень.
Чтобы совсем не сойти с ума, я помогала мирри Лаизии украшать особняк, составлять меню, продумывала развлекательные мероприятия. Кроме самого бала и выставки, планировали устроить бесплатный ужин в саду для всех желающих.
А Ашиль... Ашиль в кои-то веки вел себя как приличный человек. Ничего не требовал и снова пытался ухаживать красиво.
Я же была в растерянности. Сердце ныло, тянулось к нему. Временами мечталось, чтобы он перестал разыгрывать из себя джентльмена и схватил в охапку, затащил куда-нибудь в пустую комнату.
Потом снова просыпался страх, потому что метка не расцветала. Она все еще походила на шрам и меня мучили сомнения. Вдруг он обманывает? Или я нужна ему из-за новой родни? Ашиль всегда был очень рассчетливым.
Может быть, этот турнир все-таки не такой и сложный? Совсем потеряв покой, еду в бибилиотеку. В сопровождении личной охраны на этот раз.
В читальном зале обкладываюсь литературой и узнаю, что турнир этот древний, сродни ритуалу. Только так можно искупить грех измены и любую другую вину перед истинной парой. Через кровь и боль. Одна ошибка, и решившийся на турнир смельчак погибнет.
В тот же вечер пытаюсь поговорить с Ашилем на эту тему, но он уходит от беседы. Как будто прячется за стеклянной стеной и подступиться к нему невозможно.
Хоть тысячу раз крикну, что простила, он все равно пойдет сражаться. Таков жестокий мир демонов. Таковы их законы.
И я снова молчу о ребенке, чтобы не выбивать его из колеи. Расскажу позже, когда все закончится. А у самой сердце кровью обливается.
Напряжение нарастает и к началу бала я вся издергана. Приглашенный иллюзор накладывает на меня личину невзрачной старой девы в очках, и я обряжаюсь в темное платье с закрытым воротом.
Мы с ди Кар’расом проверяем выставочный зал. Везде следящие артефакты, у дверей драконы из гарнизона. Директор музея постоянно заглядывает в дверь и страшно переживает. Боится, что ценные артефакты правда уведут.
Из бального зала уже слышится музыка, звон бокалов и тихий смех.
Ди Кар’рас подает мне руку и мы проходим к гостям. Везде развешаны гирлянды из розовых цветов, под потолоком парят разноцветные магические светляки. Дамы косятся на нас, не понимают, почему импозантный дракон ведет какую-то моль. А я мило улыбаюсь – ситуация кажется забавной.
Отмечаю краем глаза, что прибыл Пьетр Велье. Его родителей не видно – наверное, доверили важную миссию отпрыску.
При виде его мерзкой физиономии мне становится сильно не по себе, и ди Кар’рас прижимает мою руку локтем.
– Все будет хорошо, – шепчет он.
Я небрежной походкой направляюсь к столам с фуршетом. На меня никто больше не глядит, никому не интересна старая дева в очках.
Выбираю угощение, оборачиваюсь и вижу, что Ашиля донимают местные красотки. Окружили как коршуны и заглядывают в глаза, еще чуть-чуть и начнут щупать.
Он улыбается, на его щеке появляется ямочка, которую я так люблю.
Какая-то белокурая полудохлая курица оступается на ровном месте и падает на него. Ашиль поддерживает мерзавку за руку, а я грозно хмурю брови.
Ну и что, что не говорю ему о ребенке и вообще... запуталась. Он – мой. Я собираюсь принимать его обратно после турнира.
Мысль о турнире вызывает очередной приступ паники. Ашиль поворачивает голову и мы встречаемся глазами. Он подмигивает мне, а я скалюсь.
Между тем ко мне подходит сосредоточенный ди Кар’рас.
– Очень сомневаюсь, что Пьетр Велье лично полезет воровать артефакты, – говорит он.
– Скорее всего, они запустят туда Терезу.
– Я тоже так думаю. Все гадаю, что она придумает, чтобы попасть в выставочный зал незаметно.
– Не представляю, как она это провернет. Там же сторожат драконы.
– Ну, пусть поломает голову, – усмехается ди Кар’рас.
Оркестр начинает играть медленную романтичную мелодию и ко мне подходит Ашиль. Протягивает руку и склоняет голову:
– Позвольте пригласить вас на танец, таинственная незнакомка, – торжественно произносит он, но глаза его смеются.
Издеваться вздумал, да?
Я кладу пальчики ему на ладонь и мы кружимся в танце, похожем на наш вальс.
Стараюсь не очень сильно прижиматься к Ашилю – я все же в образе дурнушки, но он сам притискивает меня поближе. Боже, мы смотримся ужасно скандально и неприлично. У девиц, положивших глаз на молодого и красивого наместника, челюсти отваливаются. Я вздыхаю и прислоняюсь лбом к его плечу.
Продлила бы эти мгновения до бесконечности, так рядом с ним хорошо и тепло.
Позже слышу злые шепотки: «Наместник решил подшутить над дурочкой»? «Что вы, это его тетка», «Да нет, это секретарша лорда ди Кар’раса. Сохнет по лорду Ферештеху».
И тут ревет серена. Тереза в выставочном зале.
Глава 28
Я вздрагиваю.
– Почему вы не врываетесь туда? Ее надо задержать! – мысли о сплетниках сразу вылетают из головы.
– Потому что хочу дать ей возможность забрать артефакты, – мрачно отвечает дракон, взгляд его серых глаз становится цепким и холодным.
– Но это же музейные ценности! – возмущаюсь я. – А если они попадут в руки к ледяным?!
Дракон скептически приподнимает бровь.
– Думаете, я разложил там настоящие экспонаты?
– Но вы говорили... но директор...
– Мне нужно было, чтобы он правдоподобно нервничал. Посмотрите, беседует с Пьетром Велье и потеет.
– Вы страшный человек!
– Я не человек, Кати. Я дракон, – он улыбается, но меня не оставляет ощущение, что ди Кар'рас