поменьше, а на женатого побольше. Я вам запишу.
Эва застывает, обдумывая слова Инес. А хитрая ведьма подвигает к себе блокнот и вырывает из него листок.
— Как вам объяснить... — тянет мерзавка. — Мужчина разведен, но бывшая жена вцепилась в него как клещ, — она презрительно поводит плечами.
Инес молчит, чтобы не вспугнуть момент. Только карандаш в пальцах вертит, а в зале повисает вязкая тишина. Эва же не выдерживает и продолжает:
— Понимаете, женщина эта отжила свое. Она не молода, не может забеременеть, и происхождение у нее ужасное. Ей бы отойти в сторону и спокойно доживать свой век в тишине, так нет, — слова льются из Эвы рекой, она, видимо, долго таила эмоции и сейчас дает им волю. Выговаривается.
А я в шоке. Какая тварь! Это я старая? Отжившая?! Да Анне, а теперь и мне, даже двадцати пяти нет!
— Мужчина ее жалеет, а она нагло этим пользуется. Шантажирует, придумывает поводы, чтобы заманить его в свой склеп. Это надо прекращать. Пару раз я пыталась спровоцировать ее на скандал, чтобы показать Рэму, кто его бывшая жена, но Анна прожженная интриганка. Вывернула все в свою пользу.
Эва замолкает и тяжело дышит, по-видимому, вспоминая наш разговор в храме.
— А я рожу ему мальчиков, сильных драконов, — добавляет она. — Будущая свекровь полностью на моей стороне. Она придает мне уверенности.
— Какая чудесная история любви, — отвечает Инес, но Эва не слышит яда в ее голосе. — Так сильно любите избранника, что готовы его спасать любой ценой?
— При чем тут любовь? Он богат. И он герой. Генерал драконов, — мерзавка вздыхает. — Я представляю себя женой такого человека и преисполняюсь гордости. Ведь часть его славы перейдет и мне. Все будут говорить — смотрите, супруга генерала Грэхема.
Боже, и меня буквально недавно мучила совесть? Все, каюсь — Эва заслужила наказание.
Гордячка поправляет вуаль и заявляет напоследок.
— Его жена с юга. Что может быть хуже?
Она отворяет дверь и колокольчик звякает, а я устало прикрываю глаза. Сколько грязи в этой девчонке. Она даже не любит Рэма, просто алчет статуса и положения.
А вот насчет дружбы ее с Раулом надо предупредить Рэма. Нехорошо это. Как бы ни была глупа Эва Сайен, но она носительница неприятного дара и люди поумнее вполне могут использовать ее как оружие.
— Значит, южане тебе не угодили, змеюка? — смеется Инес и качает головой.
***
В ту ночь долго не могу уснуть, так что утром поднимаюсь с постели уставшая и вялая. Но надо взять себя в руки — ведь я приглашена на пуделиную выставку.
Выбор платья занимает какое-то время, и еще час уходит на ванну. Я как будто специально тяну время, не хочу идти. Звоню Рэму, но его дворецкий Колин отвечает, что генерала нет дома.
За завтраком рассеянно слушаю Флору, киваю Шатлу. Подмечаю только, что у Ганса улучшился аппетит. Кажется, общение с Лави пошло ему на пользу. Ну, и относительно чистый воздух, прогулки в парке сыграли роль.
Позже прошу Патрика отвезти меня в Централ-отель, где проходит выставка.
В роскошном холле полно народу, я опоздала. Оглядываюсь в поисках леди Каприш и вздрагиваю, когда кто-то окликает меня.
— Анна!
Голос такой холодный, что может заморозить. Поворачиваюсь и сталкиваюсь со злым и острым взглядом леди Грэхем. Ох, черт...
— Вот мы и встретились, — цедит она.
— Что вам угодно? — ссориться с мамой Рэма не хочется, но если она перегнет палку, я просто пошлю ее. Я устала от местных игрищ и интриг. Надоели.
— Я все знаю, — начинает она довольно агрессивно, — в город притащилась твоя родственница, и вдвоем вы наслали на Эву чесотку. Вчера нас навещал мой сын и он тоже видел пятна на лице девушки.
Надо же, события развернулись быстрее, чем я думала. Поторопилась бледная поганка намазаться духами.
Вот бы еще узнать — а свечи она успела активировать? Несмотря на всё, совесть покалывает. Не желаю я девице такой страшной судьбы. Может, пронесло, и Эва отделается чесоткой?
— Простите, но я не понимаю, о чем вы, — прижимаю руку к груди, чтобы выразить свое искреннее непонимание, а свекровь вдруг широко раскрывает глаза и отшатывается.
— Как такое может быть? — она бледнеет и я пугаюсь, что дамочку хватит удар. — Кольцо, — шепчет она. Выглядит убитой, растерянной и растоптанной.
А я вспоминаю, что забыла снять родовое кольцо вчера ночью. Оно так и осталось сиять на моем пальце.
Накрываю артефакт ладонью, но уже поздно, леди Грэхем буравит меня испуганным взглядом.
— Вы позволили себе клевету в адрес меня и моей тети, — произношу я спокойно. — Я не оставлю это так и потребую доказательств.
Вряд ли Эва признается, что заказывала приворотные духи для Рэма. Они ничего не смогут предъявить Инес.
— Это... это какое-то недоразумение, — неожиданно отвечает свекровь. — Прости, Анна. Я разберусь с Эвой.
С этими словами она разворачивается и пошатываясь уходит.
Я срываю артефакт с пальца и прячу в сумочку. Злюсь на себя — как же можно было забыть! Оправдывает меня лишь то, что я перенервничала, а кольцо успокаивало.
Но сейчас мать Рэма знает, что мы с ним истинные. Поэтому так быстро свернула обвинения.
56
Рэм
Лейтенант Айош приносит Рэму последние новости о Ласко, подтверждающие самые мрачные подозрения генерала. В Лихне есть нарушения, но чтобы раскачать бюрократическую машину, необходимо копнуть глубже.
Они сидят в его кабинете и Рэм нахмурившись перебирает донесения.
— Вы были правы, на востоке, в республике Барней взорвался крупный завод. Император послал запрос, но там началась смута. А точнее, революция, оплаченная извне, — отчитывается лейтенант.
— След Ласко удалось найти?
—