My-library.info
Все категории

Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Ясинская Лика

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Ясинская Лика. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ)
Дата добавления:
25 сентябрь 2021
Количество просмотров:
187
Читать онлайн
Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Ясинская Лика

Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Ясинская Лика краткое содержание

Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Ясинская Лика - описание и краткое содержание, автор Ясинская Лика, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

— Закон плох, но это закон. А что вы вообще знаете о законах? — выкрикнула девушка, смело вступая на помост перед судьями. — А по закону, я — жена этого мужчины. Кто-то готов оспорить моё право на него? Ну же! Безумству храбрых поем мы песню. Реквием по идиотам. Хотите попробовать — флаг вам в руки. И да, я с ним спала под одной крышей! И не один раз! На постоялых дворах и в экипажах. Я его использовала в качестве подушки. Да, он или обязан на мне жениться, или… Опять же обязан. Жениться. А я — не против! И помните — lex dura sed lex. И не Вы властвуете над ЗАКОНОМ, а он властвует над вами. Аминь!

 

Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) читать онлайн бесплатно

Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ясинская Лика

— Здесь этот козел, — Алеана недовольно поморщилась. — А зачем он тебе понадобился? Или торг за мою … родственницу, уже почти родственницу… Костеней двоюродный брат моего мужа. Отбивать Энрико будем силой или как? У меня тут три десятка боевиков. И ещё пять троек олентийских «котов» у тебя. До кучи еще мой сын со своими секуторами и прихлебателями из ринтийцев. На полновесный десяток тянут. Мы же все Ривенти разнесем!

— А еще тут, в Ривенти, как минимум два десятка личных секуторов Черного Герцога, — Сиятельная довольно потянулась. — Завтра будет весело. Нам. А вот остальным… Кому-то будет грустно. Очень грустненько будет. Мы им посочувствуем, или как?

— Если в Ривенти личная гвардия Черного Герцога, то «или как», — скептически уточнила Алеана, нервно поправляя платье. — Интересно, а мой муж с ними? Мне не пора прятаться? Как-то я с мужем не готова общаться. Официально я на море отдыхать уехала! А от Ривенти до моря, как до Ринтии раком пару лет.

— Ринтийцы уже тоже здесь, — тонко улыбнулась Сиятельная. — Сам герцог приперся. Интересно, ему Мари нужна или наследство дочери? Которое твой сын вывез в Герию? Во сколько там коллекцию камней оценивали? В тридцать миллионов золотых гериек? Твой сын ему что-нибудь отдаст?

— Фигуру из трех пальцев Ник ему отдаст, — махнула рукой мать Никонори. — У него денег и своих хоть задом жуй. Заработал на поприще охраны трона. Император на нём не экономил. Но ринтийцам ничего не обломится, просто из принципа. Ник ничего не вернет. Из врожденной вредности! А девочка у него — чудо… Надо над ней поработать. Такая прекрасная леди Аль Ришди получится! Конфеточка! Ласковая, нежная… Немного манер добавить и усё у Ника будет! А у меня будет внучка! Хочу девочку! А если я что-то хочу, то так и будет! И пусть только попробуют родить мальчишку!

+*+*+*+*+

— Мне кажется или вы хотите отдать мне бумаги из почты гонцов? — Черный Герцог присел рядом с лордом-управителем землевладения Асуро. — Нирра Аль Ришмат, вы же просто жаждете отдать мне не принадлежащее вам?

— А если не жажду? — Нирра неприязненно посмотрел на Черного Герцога, присевшего рядом с ним на скамейке, установленной на городской площади. — И вообще, не надо было бить моих телохранителей. Нам бы и так дали возможность поговорить.

— Мне перед ними извиниться? — начальник внутренней разведки Герии насмешливо посмотрел на своего визави. — Лично я их не бил. Но я не услышал положительного ответа на мой вопрос. А если вы хотите ответить отрицательно, то посмотрите на крышу дома справа. Зеленая черепица. А на ней лежит арбалетчик.

— А вы не мелочитесь, Черный, — Нирра неприятно усмехнулся. — А слева еще один стрелок. И тоже на крыше. Это все, или еще кто-то есть?

— Еще шесть стрелков по крышам и столько же внизу, — Черный Герцог растянул губы в холодной улыбке. — Вы же не думаете, что я могу пустить ситуацию на самотек. Итак, где бумаги? Я очень хочу их заполучить в свои руки.

— Веский аргумент в вашу пользу, — лорд-управитель раздраженно дернулся от воткнувшегося арбалетного болта над его головой. — Это было излишним. Зачем Вам эти бумаги? Им уже больше десяти лет. Они свою актуальность уже потеряли.

— Если я их прошу, это значит, что они мне нужны, — Черный Герцог нахмккрился. — И я пока ПРОШУ. Нирра, вы мне же не откажете в такой просьбе? Вам эти бумаги не нужны. Лишние знания не сопутствуют долгой жизни. Я не угрожаю, я предупреждаю.

— Ваших стрелков по крышам двенадцать человек, — задумчиво произнес лорд-управитель землевладения Асуро, окидывая взглядом окрестности. — А еще десяток чьи? По крышам разлегшихся? Вы меня подставили?

— Не без этого, — Черный Герцог развел руками. — Я Вас сдал лордам-управителям других землевладений. И они все жаждут вашей шкурки. Но могу всех отозвать. Итак, вы отдаете мне бумаги, или я делаю вид, что меня здесь не было? И ежики позавидуют Вашему оперению… Из арбалетных болтов.

— Вы умеете уговаривать, — герцог Нирра сделал знак своему халдею подойти и отдал распоряжение принести содержимое его походного сейфа. — Я отдам вам бумаги из футляров гонца. А вот деньги, как я понимаю, мне не вернут? Я в эту девочку вложил четверть миллиона! Золотом!

— С Никонори можете попробовать поторговаться, — беззаботно предложил начальник разведки Герии. — Но не советую. Он и своего не отдаст и у Вас что-нибудь урвет. А за бумаги — спасибо. Надеюсь, вы их не читали?

— Разумеется, не читал, — сквозь зубы процедил лорд-управитель Асуро. — Я их в первый раз вижу. Ко мне претензии со стороны Императора будут?

— По этому поводу не будет, — Черный Герцог протянул полученные бумаги своему адъютанту. — Это срочно сжечь. Не беспокойтесь, лорд Нирра. И не надо так нервничать. Расслабтесь. Сейчас будет шоу. Суд над Энрико. Советую посмотреть. Будет очень весело.

+*+*+*+*+

— Итак, за совершенные преступления безродный гражданин Герии Энрико приговаривается к смертной казни через повешение. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит! — судья самодовольно улыбнулся и уселся в кресло. — А если у кого есть чего сказать, выговаривайтесь.

— Закон плох, но это закон. А что вы вообще знаете о законах? — подумала девушка, смело вступая на помост перед судьями и громко заявила. — А по закону — я жена этого мужчины. Кто-то готов оспорить моё право на него? Ну-ну, безумству смелых поем мы песню. Реквием по идиотам. Хотите попробовать, флаг вам в руки. И да, я с ним спала под одной крышей! И не один раз! На постоялых дворах и в экипаже. Я его использовала в качестве подушки. Да, он или обязан на мне жениться, или… Опять же обязан. Жениться. А я не против! И помните — lex dura sed lex. И не Вы властвуете над ЗАКОНОМ, а он властвует над вами. Аминь.

— Приговор справедлив, поддерживаю, но МОЙ муж не может быть приговорен к повешению, — скромно продолжила свою речь женщина в темном плаще. — Хотя приговор вынесен. И мы с мужем его признаем. Но мой МУЖ — аристократ. Поэтому его можно приговорить к смертной казни исключительно с усечением головы мечом! И не иначе! А поскольку приговор уже вынесен… Сами понимаете. Вешать нельзя. Энрико, ты забыл надеть мое кольцо. Я же олентийка. Давай руку! Ладно, так и быть, сама колечко тебе надену!

— Олентия заявляет протест против процесса над нашим гражданином, — со своего кресла поднялся консул Олентии. — Согласно междугосударственным договорами, подписанным нашими Правителями, лорд, уже лорд по праву женитьбы, Энрико подлежит суду в Олентии. И только в Олентии! Я требую его выдачи в Олентию для справедливого суда над нашим подданным! Он принял кольцо от олентийки! И мы его накажем! Обязательно!

— А вот и обещанный дурдом, — Черный Герцог очень хищно улыбнулся лорду Нирра. — Приговор вынесен — повешение. Но повесить аристократа нельзя. Тем более, олентийского. Вот, смотрите, герцог Синории уже смеется.

— А если его нельзя повесить, то давайте ему голову отрежем? — предложил судья, понявший, что его загнали в ловушку законов. — И пусть восторжествует правосудие!

— Олентия заявляет очередной протест, — консул Олентии снисходительным взглядом посмотрел на судью города Ривенти. — При попытке притронуться к нашему подданному… Это же война! Вы понимаете все последствия вашего решения? Или не понимаете? В настоящее время Энрико — олентийский подданный. Раз уж принял кольцо от женщины. И он под защитой Олентии!

— Повесить его нельзя, он аристократ, — встрял в диалог хрюкающий от смеха лорд-управитель Синории. — И казнить тоже нельзя. За одно преступление дважды не наказывают. Поскольку предыдущий приговор никто не сможет отменить. Приговор суда — повесить. Но вешать нельзя. Он аристократ, ему олентийская девочка кольцо отдала. Ну, и что мы с этим уродом делать будем?

— А давайте мы его поругаем? — несмело предложила девушка. — И он пообещает больше этих людей не убивать!!! И вообще, он раскаивается! Чистосердечно! Да, Энрико?

— Ага, как я их могу убить, если их я уже убил? — Энрико обнял девушку и прижал к себе. — Без вопросов, убитых я убивать больше не буду. И я согласен! Ругайте меня! Можно матерными выражениями! Я все стерплю! Наверное! Марианна, а ты уже, выходит, моя жена? Это радует. Так что, если к нам претензий нет, то идем, дорогая, продолжим стараться над наследником… Правда, еще бы наследство заработать. Но я постараюсь! Хоть на баронство я точно накоплю! Или попытаюсь….


Ясинская Лика читать все книги автора по порядку

Ясинская Лика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ), автор: Ясинская Лика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.