там, где ему нужно было.
— Большая ошибка, лэта, — прорычал он.
Он полез в мешочек на бедре, вытащил янтарный шарик, который держал в ночь похищения.
Керриган не знала, что делала эта штука, но она это не предугадала. Она не знала, что это было, что эта штука могла делать. Она не могла быть готовой к этому.
— Нужен магический артефакт для победы? — спросила она. — Жалкое зрелище.
— Тут годится все, — напомнил он.
Без предупреждения он бросил камешек к ее ногам. Керриган отпрянула, ожидая, что он разобьется, как в первую ночь после их боя, но он безвредно катился к ней, стукнулся об ее ботинок. Толпа притихла в предвкушении. Керриган отпрянула еще на шаг от штуки, которая могла быть бомбой.
Она посмотрела в глаза Басема, и он улыбнулся.
— Картаи.
Мир взорвался. Керриган упала на колени, ладони схватились за голову. В ушах был звон, который она не могла объяснить. Все расплылось перед глазами, двоилось. Но вокруг нее остальной мир выглядел… нормально?
Это была не бомба. Не так, как она думала. Но от нее кровь текла из ее ушей. Она едва могла что — то видеть перед собой, и звон… не прекращался.
Она попыталась встать на ноги, но ботинок ударил ее по плечу и сбил. Она рухнула на спину, ощутила ржавый вкус крови во рту. Глаза слезились, пока она смотрела на огромного Басема. Он держал нож в руке, уперся коленом в ее грудь. Она охнула от давления на ребра, была беспомощной, прижатая к земле.
Нож прижался к ее горлу. Он склонился и заговорил в ее пострадавшее ухо.
— Я владею магией в этом городе. У тебя никогда не было шанса.
Край ножа впился в ее шею. Боль опалила ее, привела к краю сознания. Но она не могла проиграть тут. Не могла потерять жизнь, позволив ему перерезать ей горло в Отходах. Фордхэм учил ее насчет боли. Он говорил ей, как выживать с болью. Боль делала ее сильнее.
— Думаешь, ты такой сильный? — прохрипела она, ощущая, как нож впивался в нее. Она игнорировала это, заставила себя рассмеяться.
— Что смешного, Рыжая?
— Что бы тут ни случилось, ты уже… проиграл, — выдавила она.
— Мне так не кажется.
Она усмехнулась, выглядя безумно.
— О, но я — просто отвлечение.
Глаза Басема расширились.
— Ты не задумывался, почему мои друзья не пришли на бой? Или почему я плясала по рингу, пока ты не устал? Я отвлекала тебя и твоих бандитов. Твой дом уже… вскрыли, — сказала она ему с триумфом во взгляде. — Эвера там уже нет.
45
СПАСЕНИЕ
Басем взревел, порезал ее шею.
— Умри, мерзкая лэта!
В тот же миг Керриган из последних сил притянула янтарный шарик к себе. Она сжала его в руке, и мир стал нормальным. Ее восприятие выровнялось. То, что делал шарик, путая ее, испарилось. Даже в ушах больше не звенело, хотя кровь еще текла.
Ладонь коснулась горла, она пыталась остановить кровотечение. Он надавил недостаточно сильно, чтобы убить, просто ранил, но она видела, что он хотел ударить снова.
Она оттолкнула его воздухом, водой, огнём и землей, которые были в ее венах, и он пролетел над рингом и в толпу. Она рывком встала на ноги, шатаясь. Но бой не был окончен.
Она хотела оборвать его жизнь тут, но это не наказало бы его достаточно за то, что он сделал с Лиамом. За то, что пытался сделать с ней. Ей нужно было забрать его из Отходов. Его нужно было арестовать и судить за его преступления. Смерти было мало для него.
Она пошла вперед, все еще сжимая шарик в руке. Басем взглянул на нее, огненный ком мести, и отпрянул на шаг. Толпа гудела на него, пока она приближалась. Истинная паника мелькнула на его лице впервые. Он огляделся, понял, что потерял поддержку, вытащил из мешочка черный шарик.
— Ещё увидимся, Рыжая, — сказал он, бросил шарик на пол, где он разбился на миллион кусочков. Пепельный дым окутал его, и он пропал.
— Нет! — завопила она.
Но она ничего не могла поделать. Басем сбежал.
Керриган опустилась на ноги, а ведущий вышел объявить победителя. У толпы была смешанная реакция. Никого не убили. Один участник сбежал.
У нее не было сил, чтобы переживать об их мнении. Басем ушел. Она была близко, но он ускользнул из ее хватки.
Кловер выбежала на ринг и помогла ей уйти за кулисы.
— Что такое, Рыжая?
— Он сбежал.
— Ты теряешь много крови. Тебе нужно к целителю.
— Нет, — Керриган выпрямилась. — Нам нужно на гору. Фордхэм, Дарби и Хадриан забрали Эвера из дома Басема. Если у нас племянник Эллерби, у нас есть свидетель. Есть доказательство. Мы должны сказать Хелли.
— Браво, — сказал Дозан. Он прошёл в комнату и похлопал ей. — Коварно… даже для тебя.
Она хмуро посмотрела на него.
— Не твоими стараниями. Басем сбежал.
— Но ты одолела его. Он больше не сможет показаться в Кинкадии.
— Это не правосудие.
— Это больше, чем получают многие, — сказал Дозан.
— Он прав, — сказала Кловер. — Он не за решеткой, но не может пойти за тобой сейчас. У нас есть доказательство того, что он сделал. На него будет охотиться Общество.
Керриган вздохнула и кивнула.
— Знаю. Просто… это лишь половина того, чего я хотела.
— Беги на гору, принцесса, и проверь, дадут ли они больше справедливости, чем я, — Дозан ухмыльнулся. — Разве эта ночь не доказывает, что твое место тут… со мной?
— То, что мы хорошо работаем вместе, не означает, что мое место тут.
Он шагнул вперед, снова открыл ее уши.
— Я еще не видел тебя восхитительнее, чем ты была этой ночью, гордящаяся своим видом. Ты можешь делать это на горе? Где — нибудь еще?
Керриган сглотнула, ее поймали его золотые глаза. Она игнорировала пульс от его слов. Их правильности. Ей не нравилось, что он был прав. Не нравилось, что он все еще мог влиять на нее после стольких лет.
— Мое место там, где я могу совершить много хорошего, — сказала она. — Не тут.
Дозан опустил руки и пожал плечами.
— Посмотрим.
Керриган повернулась к Кловер.
— Пойдешь на гору со мной?
Она кивнула, и они пошли из Отходов и по Отбросам. Они были почти на горе, когда Кловер вздохнула.
— Так… ты и Дозан? Ты и Фордхэм?
Она возмущенно выдохнула.
— У меня течет кровь из шеи и ушей, а ты хочешь говорить про мальчишек?
— Мужчин, — проурчала она.
— Мы с Дозаном — огонь. Мы