- Да-а-а! Именно этого я и хотел! - блаженно протянул Джереми.
Джон же тихо застонал, трогая свою голову чуть выше виска. Как оказалось, она была немного рассечена. На скуле сразу же появилась гематома, а из уголка его губ текла кровь, которую он тут же сплюнул.
Голова гудела, как паровоз, не давая нормально оценить обстановку.
- Думаю, с тебя хватит на сегодня, Блэк, - произнес... перед детективом стоял уже не Зверь, а человек. И довольно ухмылялся, глядя, как тот пытается встать. - Ладно, некогда мне тут с тобой. Дел еще много.
И мужчина направился из комнаты, когда услышал:
- Почему?
- Что - «почему»? - не понял он.
- Почему ты убивал тех несчастных?
- Ну, а почему бы и нет? Я же хищник по своей натуре, люблю охотиться на своих жертв: это такой азарт, адреналин в крови, так что, думаю, все вполне очевидно и предсказуемо! Да и не были они такими уж и несчастными. Перед тем, как их... как бы это выразиться-то? Блин! Короче, перед тем, как сдохнуть, они были вполне себе даже удовлетворены. А потом раз! И все - они уже на том свете бабочек ловят! - усмехнулся он. - Ну а вообще, - присаживаясь на корточки рядом с Джоном, который все еще лежал на полу, он произнес, - мы все еще ищем ЕЕ. У меня вот не получается ее никак найти: восемнадцать девушек, и все не те, кто нам нужен. Но какие же они были все аппетитные! Ладно, черт с ними, баб на свете много, глядишь, все равно наткнемся. А вообще, есть у меня предположение, что Джек ее уже нашел. Сейчас он как раз следит тут за одной крошкой. Ну, а если это не она, я всласть позабавлюсь с этой малышкой!
От отвращения Блэка даже передернуло.
- Ну ты и урод! Убить восемнадцать невинных девушек! И планировать еще новые преступления.
- Сам ты урод! Ну, подумаешь, позабавился слегка. Всего-то по одной за день! Это же немного. У меня бывало раньше и по три - четыре девки за ночь. А тут, за целые сутки всего одна. Скучно! Мой зверь жаждет большего! Но, увы, пока нельзя!
- Тварь! - зло произнес Джон. - Таких, как ты, нужно истреблять!
- Ну так ты и истреблял нас в свое время! Но твое время прошло, Охотник. Теперь настало наше время. А чтобы ты не забыл, кто теперь тут главный, держи от меня презент!
И, встав с корточек, мужчина несколько раз пнул детектива своим тяжелым ботинком по ребрам, отчего те, не выдержав таких сильных ударов, от которых сотрясалось все тело Блэка, захрустели.
А довольный собой Виллоу, посмотрев на своего врага, сплюнул и вышел из комнаты, покидая дом.
Последней мыслью перед тем, как потерять сознание, у Джона была: "Ребра сломал, гад!" Потом он провалился в блаженную темноту.
Вот в таком состоянии, избитого и окровавленного, лежащего возле стенки на полу, его и нашел напарник - Стив Коул.
Глава 12
- Ну давай же, Джон, очнись! Да очнись же ты! - Стив пытался привести в чувства своего напарника. - Твою мать, Блэк! Да приди же ты в себя! Давай, напарник, давай.
Джон слегка застонал и приоткрыл глаза:
- Стив, - тихо проговорил он.
- Ну слава богу, ты очнулся, - облегченно выдохнул Коул, помогая приподняться своему напарнику и усаживая его так, чтобы спиной тот мог облокотиться на стену.
- Что тут произошло, Блэк? - спросил Стив.
Но вместо ответа, Джон попросил:
- Дай сигарету.
Голос у него был хриплым, а дыхание тяжелым.
- Но ты же не куришь! - удивился такой просьбе напарник Джона.
- А я не каждый день получаю по ребрам. И уж тем более я не помню, чтобы мне их хоть кто-то ломал.
- Да уж, тоже верно, - ответил Коул, доставая из кармана своих брюк пачку сигарет. - Держи.
Джон попытался взять пачку, чтобы достать сигарету, но одно неверное движение, и его бок обожгло болью.
- Стив, может... - он кивнул на пачку.
- Да, наверное, лучше мне.
Коул достал одну сигарету и, прикурив ее, дал Джону.
Блэк вдохнул в себя дым. Неприятный, горьковатый привкус появился у него во рту. Сделав вторую затяжку, Джон закашлялся и схватился за сломанные ребра.
- Гадость, - проговорил мужчина, туша свою недокуренную сигарету об пол.
Стив все то время, пока напарник пытался курить, следил за ним внимательно, после чего спросил:
- Так кто тебя так отделал, Джон? Я впервые вижу тебя в таком состоянии. За все годы службы никто из нашего отдела не видел, чтобы ты хоть раз пришел с синяком или просто ссадиной. А уж на учениях ты всегда показывал лучшие результаты. Даже наши командиры по спецподготовке были, в сравнении с тобой, простыми кутятами. Так кто тебя так? И как?
- Да я сам не знаю. Все случилось очень быстро. Но тот, кто меня так приложил, явно не был слабаком. Ну а я... Да не был я готов к нападению. Все это явилось для меня полной неожиданностью. Как только вошел в эту комнату, тут же получил хороший хук в челюсть и отлетел к этой стене, пока я пытался привести в порядок свою голову, которой в тот момент, как мне показалось, я чуть не пробил эту старую, еле стоящую стену, этот гад отпинал меня. Причем хорошо так. Не помню, чтобы со мной вообще хоть раз такое случалось на службе.
Стив покачал головой и произнес:
- Это... Капец, Джон. У меня нет слов просто. А как эта сволочь выглядела-то хоть?
- Ты не поверишь, - хохотнул Блэк, тут же сморщившись от боли в ребрах, - но я не успел его разглядеть.
Коул тяжело вздохнул и сказал:
- И умеешь же ты найти приключения на свою, эм... ну, ты понял меня.
Блэк лишь широко улыбнулся на реплику своего напарника.
- Ладно, Блэк, давай я помогу тебе хоть, что ли. А то сидим тут на грязном полу в полусгнившем доме, который может рухнуть в любой момент.
На что Джон лишь кивнул. Стив помог подняться с пола Блэку, закидывая его руку себе на плечи, чтобы было удобнее удерживать своего напарника. Потихоньку, так, чтобы не навредить мужчине, Коул вывел его из дома. Они пробрались через заросли и направились к машине, на которой сюда приехали.
Аккуратно усадив Джона на пассажирское сидение и пристегнув его ремнями безопасности, Стив сказал:
- Тебе нужно срочно в больницу. Со сломанными ребрами шутки плохи, Блэк. Мало ли, что может произойти. Если там просто трещина, то да, ничего страшного, но если это все же перелом, могут быть неприятные последствия и, в дальнейшем, осложнения!
На это мужчина протестующе ему ответил:
- Нет, Стив! Никакой больницы. Просто отвези меня домой.
- Ты уверен, может все-таки...
- Да, я уверен.
Коул кивнул в знак согласия и занял место за рулем автомобиля.
- Что ж, тогда хотя бы отлежись недельку дома, пусть ребра заживут. Это не дело - ходить на работу с такими повреждениями.
- Ладно, напарник, уговорил, - улыбнулся Блэк, а Стив, заведя двигатель их служебной развалюшечки, тронулся с места, покидая эту глухомань.
Глава 13
Они ехали молча примерно минут пятнадцать, но эта затянувшаяся тишина начала раздражать Джона.
- Слушай, забыл тебя спросить, - обратился он к Стиву. - А долго я был в отключке?
- Не могу сказать, - ответил ему напарник. - Но после осмотра того места, что ты мне указал, а там я прошарился не меньше часа, я пошел искать тебя. Судя по тому, что машина осталась стоять там же, где мы ее и оставили, ты тоже шарился где-то в этих местах. Ну я решил тебе позвонить, но твой... долбаный телефон был вне зоны действия сети! Эта... чертова глухомань! Короче, мне пришлось идти и искать тебя самостоятельно. И вот, пока я обшарил все дома в округе, прошло не меньше трех часов!