Перед сном Элизабет вспомнила, как вчера Джек подарил ей её собственный волшебный карандаш. Он был изготовлен специально для неё и даже на одной из его граней, было её имя. Ей это очень понравилось. Но еще больше ей понравилось то, как Джек протянул ей карандаш, а когда она взяла его, нежно коснулся её пальцев. Элизабет вспомнила, как она подняла вопросительный взгляд на Джека и встретилась с его ласковым взором. Его глаза говорили красноречивее слов. В них светились бесконечная нежность и любовь.
Глава 7
Ну у вас и шуточки, мисс Лоуренс!
Проснувшись утром от звонка будильника, Элизабет нехотя встала. Она потянулась, вспоминая, что все выходные провела у Сьюзен, учась волшебству. Эта мысль заставила губы девушки изогнуться в мечтательной улыбке. Занятия магией приносили ей столько счастья, что девушка начала отдаляться от реального мира. Её уже не столь сильно интересовали уроки, школа и повседневные дела. Родители, видя перемены в поведении дочери, решили, что виной всему — любовь.
Лиз открыла жалюзи и расправила тюль на окне. Заправив постель, она привела себя в порядок, собрала вещи в школу, и, сунув Лори в коробку, спустилась к завтраку. Ее ждали горячие картофельные хлопья и стакан молока. Отец уже ушёл на работу, мама крутилась на кухне, а Нэлл не спешила к завтраку.
— Что-то у тебя усталый вид, милая, — заметила Сэси. — Больше чтоб не возвращалась домой поздно. А то вчера мы с отцом извелись все в ожидании тебя.
— Ладно, мама, прости. Забыла я о времени… — попыталась оправдаться Элизабет.
В этот момент в столовую с шумом ворвалась Нэлл. Быстро съев завтрак, сёстры побежали в школьный автобус, который только что подъехал к их дому.
В школе было все как обычно — одноклассники, учителя, уроки. И лишь Элизабет с Сьюзен загадочно шептались на переменках.
Да, действительно, все было как всегда до того момента, когда на уроке физкультуры стали происходить забавные вещи. Мистер Тигранэс, учитель физкультуры, построил класс по росту и скомандовал:
— На пра-во! Раз-два.
Все повернулись.
— Бегом марш!
Ученики нехотя побежали. Особого энтузиазма в их рядах не наблюдалось, но короткие команды учителя не давали сбавлять темп. Тут на глазах изумленного класса баскетбольные мячи, сложенные за скамейками, вдоль «шведских» лестниц, стали перепрыгивать через скамейки, и покатились по залу. Некоторые девушки испугано завизжали и отпрянули от подкатившихся мячей.
Мистер Тигранэс застыл в изумлении. Он неотрывно смотрел на мячи, не веря своим глазам. Одна только Элизабет еле сдерживала смех. Вдруг канат, лежавший в углу зала, сделал пируэт в воздухе и обвился вокруг ног учителя. Тот увернулся, и, живописно жестикулируя, высоко подкидывая ноги, побежал вдоль зала.
Ученики негромко засмеялись, а мистеру Тигранэсу было вовсе не смеха, так как канат проявлял настойчивость в достижении цели. Добравшись до настенных лестниц, бедный учитель с проворством кошки взметнулся по перекладинам под потолок и замер, в ожидании. Канат вяло потыкался в лестницу, но вверх не полез, а свернулся калачиком внизу. Так он лежал внизу, как большой кот, а учитель с перекошенным от страха лицом, висел на лестнице, боясь спуститься вниз.
Через минуты две все немного пришли в себя. школьники с опаской стали собирать раскатившиеся мячи, и только мистер Тигранэс не спешил присоединиться к ним. Минут через пять он осмелился слезть вниз, но, видимо, урок продолжать был не в состоянии. Школьники тревожно переговаривались, а учитель, бледный как мел, вышел из зала.
Сьюзен с упреком посмотрела на Элизабет.
— Ты зачем занимаешься шалостями у всех на виду? — грозно зашептала она, отчитывая подругу.
— А что такого? — смеялась Элизабет. — Было так весело!
— И как теперь объяснять все эти явления? — кипела от негодования Сьюзен.
— Но ведь нас не призовут к ответу, — беззаботно отмахнулась Лиз. — Кто подумает, что во всем виновата я? Ведь в Обычном Мире не верят в Волшебство! Свалят, как всегда, на землетрясение или тайфун.
— Ты еще скажи, что это была массовая галлюцинация, — недовольно буркнула Сьюзен и, уперев руки в бока, вызывающе воззрилась на собеседницу.
— А вообще-то это мысль! — отметила Элизабет, приподняв правую бровь. Немного помолчав и сосредоточившись, она направила карандаш на одноклассников и произнесла: — Бонум!
Тут же произошло необычное явление: все до одного моментально забыли о происшедшем и стали оживленно обсуждать разные темы. Кто-то из юношей рассказывал недавно увиденный фильм, девушки говорили о распродаже одежды, а кое-кто удивлялся отсутствию мистера Тигранэса.
Вскоре несчастный педагог появился в зале в сопровождении директора и пары других учителей. На все вопросы старших о непонятных явлениях в зале, школьники непонимающе улыбались. Во избежание проблем Элизабет применила заклинание «Бонум» и к вошедшим. Мистер Тигранэс удивленно посмотрел на сопровождающую его делегацию и поспешил в зал для проведения урока. Директор и учителя постояли еще немного в дверях и, не поняв, зачем они пришли сюда, удалились. Урок продолжился, как будто ничего не произошло. Довольная Элизабет была счастлива, что освоила маломальские навыки волшебства. Это вносило некое оживление в нудную школьную жизнь.
На перемене к Элизабет и Сьюзен подошел Джек.
— Ты что забыл в нашей школе? — удивилась Элизабет.
— Хочу предостеречь тебя от ошибок. Волшебство — прекрасная вещь, если ею пользоваться с умом. Ты же поступаешь опрометчиво. Постарайся сдерживать буйство своей фантазии, так как всегда найдется человек, который поставит своей целью докопаться до истины. А нам это совсем ни к чему.
— А как ты узнал об этом? — не смогла скрыть изумления Лиз.
— Лори сказала.
— Как же так? Она ведь осталась дома!
— Но её жизнь заключается в том, чтобы опекать тебя. Она знает о тебе все. А способность перемещения в пространстве даёт ей возможность быть во многих местах почти одновременно, — терпеливо объяснил Джек.
— А почему она не сказала мне все сама? Её-то не назовешь скромницей. Уж она бы меня отчитала так, что мало мне бы не показалось.
— Но твоим наставником являюсь я. И я буду воспитывать в тебе мастерство волшебника. Ты научишься чувствовать волшебство на интуитивном уровне. Это все придет, но со временем.
Элизабет, поняв свою ошибку, пообещала применять волшебство лишь по необходимости.
* * *
Погода для осени стояла необычно теплая. Птички вовсю щебетали, радуясь солнышку, жучки повыползали на согретые солнечными лучами ветки деревьев. Воздух был наполнен ароматами жухлой листвы и скошенной, уже успевшей слегка подсохнуть, травы. Блики только что проснувшегося утреннего солнца озорно играли в листве, отбрасывая загадочные тени. Легкий ветерок шевелил ветви деревьев, заставляя пожелтевшие листья, кружась, падать на землю. Легкие облачка неторопливо бежали по лазурному небу, напоминая хлопья ваты.
Воскресный день манил на природу. Сэси и Том Лоуренс решили устроить пикник. Собрав еду в корзину, прихватив пледы и мяч, они погрузили все это в свой «Джип».
Сёстры собирались долго — то искали купальники, то пляжные тапки, то Нэлл выбирала заколку. Короче говоря, на сборы ушло больше часа. И все же, наконец-то, они выбрались из дома и «Джип» весело побежал по дороге, везя веселое шумное семейство на берег реки.
Элизабет усадила Лори в пляжную сумку и строго-настрого запретила ей высовывать свой любопытный нос. Лори вначале была недовольна такой постановкой вопроса, но после нескольких минут пререканий сдалась. Тем более что ей отвели место в маленькой коробке из-под настольных часов, полностью обложенном мягкой тряпочкой. Она, то есть Лори, решила, что в конечном итоге жаловаться ей не на что, — её взяли с собой на пикник, да еще и предоставили благоустроенный «коттедж», по её же росту.