- Понимаю, - рассмеялся Скорпиус. - Без проблем, Гермиона, так Гермиона. А кофе, приготовленный мной, вы можете пить так часто, как захочется. Я с удовольствием сварю, если ещё раз заглянете в гости.
Гермиона с улыбкой наблюдала за ним, хозяйничающим у плиты, потом многозначительно посмотрела на Гарри и прошептала:
- И как ты, бирюк, такого парня себе отхватил?
- Повезло, - философски пожал плечами Гарри. - Должно же было хоть когда-то, разве нет?
- Должно, конечно, должно, - Гермиона не могла сдержать счастливой улыбки. Она крепко сжала плечо Гарри, пытаясь без слов сказать, как рада за него.
- Гермиона, - подал голос Скорпиус. - А я слышал, вы сейчас работаете над каким-то экспериментальным омолаживающим зельем? - он подмигнул Поттеру. - Не то чтобы я был сильно в теме, просто отец выписывает «Продвинутое Зельеварение», и я иногда от скуки почитываю.
- Ну... - Гермиона явственно смутилась. - Не всё же научными проектами заниматься, иногда нужно и о коммерческой стороне подумать. А что? Тебе мои разработки пока не точно не скоро понадобятся.
- Просто мы с Гарри как раз утром обсуждали и выразили надежду, что к тому моменты, как мне придется бороться с первыми морщинами, изобретут достойное омолаживающее зелье, - с серьезным видом ответил Скорпиус. А потом все же рассмеялся. - Я шучу, не подумайте, я не какой-нибудь нарцисс. Хотя, глядя на то, как хорошо сохранился мой отец, можно задуматься над тем, что быть нарциссом не так уж плохо.
- Не обольщайся, ты именно нарцисс, - фыркнул Гарри. - Хотя есть с чего, - добавил он вполголоса и перевёл взгляд на подругу. - Так ты что же, ушла из министерства? И давно? Почему я не знал?
- Ох, Гарри Поттер, - рассмеялась Гермиона, - я, конечно, всегда знала, что ты только своими аврорами занят, но ты хотя бы не демонстрировал это столь явно! Я уже пять лет как ушла оттуда, - она шутливо ткнула Гарри под ребро кулаком. - Хотя наша лаборатория в какой-то мере сотрудничает с Министерством, но по большей части - с Мунго.
- Аврорами, значит, заняты, мистер Поттер? Ай-я-яй, - пожурил Скорпиус, еле сдерживая смех.
Настала очередь смущаться Поттеру.
- Прости, - пробормотал он. - Я как-то выпал из общественной жизни.
- Да, лет этак сто назад, - фыркнула Гермиона. - Ну да ничего, может быть, хотя бы теперь начнём чаще встречаться. Теперь я буду нагло приходить к Скорпиусу на кофе!
- О, это отлично! - воодушевился Скорпиус. - И вы заходите в любое время, даже если этого любителя авроров дома не будет. Я всегда с удовольствием угощу вас.
Гермиона, в отличие от своего мужа, Скорпиусу понравилась сразу. И он действительно был бы рад видеть её снова.
- Держите, - он поставил перед Гермионой чашку. - А я, пожалуй, пойду, надо закончить сегодня со спальней. Очень приятно было познакомиться.
- И мне, - Гермиона тепло ему улыбнулась и потянулась за сахарницей. - И уверена, кофе превосходен. Спасибо!
Скорпиус ушёл, и она повернулась к Гарри.
- Я не буду ничего у тебя спрашивать и ни о чём говорить, но Гарри Поттер, ты будешь полным идиотом, если опять зациклишься на своём Аврорате и упустишь этого мальчика!
- Я знаю, - спокойно ответил Гарри. - Аврорат авроратом, а Малфой по расписанию.
Гермиона допила свой кофе и попросила проводить её в библиотеку.
- Иди, помоги ему, - она, смеясь, почти насильно выставила Гарри из комнаты. - Я сама справлюсь и потом просто аппарирую. А он, между прочим, для вашего дома руками что-то делает, - улыбнулась она, вспомнив слова Скорпиуса. - Так что иди, была рада тебя видеть.
Гарри улыбнулся, обнял её на прощание и, не тратя времени, аппарировал.
- Так, ну что тут у нас? - он подхватил магией полосу обоев, которую Скорпиус как раз собирался приклеить на стену, давая ему возможность без труда её выровнять.
- Практически закончил, - улыбнулся Скорпиус, разравнивая полосу на стене. - Завтра поставим мебель и будем спать уже в новой спальне. - Красота. Но сегодня придётся снова в гостевой. Хотя... думаю, их можно магией подсушить? Как считаешь? - он отошёл назад, встав рядом с Гарри, и с удовлетворением оглядел комнату. - Я ли не молодец?
- Молодец! - Гарри притянул его к себе и с чувством поцеловал. - Прости, что не помог. Давай подсушу. Может, уже сегодня со всем закончим.
- Ничего, - покачал головой Скорпиус. - Я и сам справился. А вечер сегодня насыщенный вышел. Мне Гермиона понравилась. Надеюсь, ещё зайдет, - он улыбнулся. - Да, ты давай подсуши, а я пойду мебель принесу из кабинета.
Гарри с некоторой опаской занялся стенами, боясь испортить труд Скорпиуса, но опасения оказались напрасными: обои прекрасно высохли и схватились.
- Вот, - похвастался он, когда Скорпиус вернулся. - И я на что-то сгодился. Теперь можно и в конструктор поиграть...
- Отлично, - похвалил Скорпиус. - Передвинь пока кровать к окну, я всё расставлю, а ты увеличишь.
Они полчаса возились с планировкой мебели, пока в итоге Скорпиус не был удовлетворен, вконец загоняв Поттера и переставив всё раз десять.
- Завтра еще гардины повешу, будет вообще прекрасно... - задумчиво пробормотал Скорпиус. - Ну всё, я в душ, устал дико, - он подавил зевок и улыбнулся Гарри.
Пока Скорпиус мылся, Гарри решил наведаться к Малфою.
Они с Поттером-младшим обнаружились на диване возле их домика, о чём-то неспешно переговаривающиеся.
- Привет, - Гарри подсел к ним и погладил по очереди по спине - сначала белого, потом чёрного. - Не мешаю? Скорпиус сказал, ты меня ждал.
«Да!» - торопливо ответил Малфой. - «Раз, где наше новое кресло? Ты обещал! А, два, ты знаешь, что у братца Малфоя через неделю день рождества? Я случайно услышал, как он с Критчером обсуждал еду праздничную! Мы должны его поздравить. Все трое!»
- Прости, но про кресло мы забыли, - покаянно покачал головой Гарри. - Но мы купим! Честно. Так, а вот про день Рождения - не Рождества, кстати, - поподробнее. Какого числа?
«Поверю на слово!» - Малфой погрозил ему кулачком. - «А то мне перед Поттером стыдно уже».
«Не ври», - показал вдруг Поттер, и Малфой смутился.
«Потом поговорим», - быстро показал он своему другу и повернулся к Гарри. - «Двадцать первого, кажется, правильно показал. Суббота! Вот. Что будем делать? Нужен праздник!»
- Я не знаю, - честно ответил Гарри. - Я уже сто лет ничего не праздновал так, чтобы сам.
Малфой недовольно фыркнул.
«Нужен подарок! И хлопушки! И торт! Обязательно торт, понял? А сейчас иди, мы с Поттером будем спать» - распорядился он.
Гарри ошарашенно на него посмотрел и одним быстрым движением сгрёб с места. Некоторое время он самозабвенно тискал вырывающегося верещащего хорька, с переменным успехом уклоняясь от острых, как бритва зубов, трепал за уши, за хвост, щекотал брюхо. Поттер при этом весело морщил нос, а когда Гарри наконец выпустил Малфоя, в свою очередь поставил ему брюхо.