Несмотря на внутреннюю бодрость, я все еще чувствую себя комком нервов, когда вхожу в аптеку. К счастью, здесь в основном тихо, только несколько покупателей, которых я не узнаю, бродят по проходам. Однако, я встречаю мистера Диксона и радуюсь, что здешний аптекарь все еще он.
— Никак это малышка Райан Локвуд, — приветствует он меня, его улыбка такая же добрая, как я помню.
— Рада вас видеть, мистер Диксон.
— Я тоже, дорогая, а что это за красивая маленькая девочка с тобой? — спрашивает он, обращая свое внимание к Ханне.
Прежде чем я успеваю их представить, она делает шаг вперед и протягивает руку.
— Ханна Джей Крид. Приятно познакомиться, сэр.
Он смотрит на меня, пораженный.
— Красавица и хорошо воспитана, совсем как мама. — Он берет ее маленькую протянутую ладошку и пожимает. — Приятно познакомиться, Ханна Джей Крид. Как насчет леденца на палочке?
— Да, спасибо!
Он хватает стеклянную банку, позволяя ей выбрать понравившийся цвет, и даже тайком дает ей еще один, чтобы она съела после ужина. Тепло проникает в грудь, вспоминая времена, когда он делал то же самое для меня, хотя мать всегда была с ним груба.
К тому моменту, как мы выходим из аптеки, сердце наполняется светом и надеждой больше, чем когда я туда входила. К сожалению, мой вновь обретенный покой разрушается в считанные секунды.
— Ну-ну-ну, посмотрите-ка, кого к нам занесло.
От высокомерного мужского голоса моя спина напрягается, а желудок сжимается. Обернувшись, я сталкиваюсь лицом к лицу с человеком, которого никогда больше не хотела бы видеть.
Дерек Ланкастер.
— Здравствуй, Райан, — приветствие звучит самодовольно, его похотливый взгляд скользит по моему телу с головы до ног.
Я остаюсь неподвижной, плененная страхом, вспоминая ту ночь, когда он пытался сорвать с меня одежду, а его руки касались меня там, где я не хотела, чтобы меня трогали.
Когда он не получает от меня ничего, кроме ошеломленного молчания, обращает свое внимание на Ханну, присаживаясь перед ней.
— Ну, разве не прелестная малышка? Как тебя зовут, милая?
Это выводит меня из парализованного состояния. Нагнувшись, я беру ее на руки и открываю дверцу грузовика.
— Залезай, детка. Пора уезжать, — дрожащими руками пристегиваю ее, все это время чувствуя на себе взгляд Дерека.
— Мамочка, с тобой все в порядке? — неуверенно и испуганно спрашивает она.
Закрыв глаза, собираю все свое самообладание и приклеиваю на лицо ободряющую улыбку.
— Все в порядке. Я на минутку, ладно?
Она кивает, и я, поцеловав ее в щеку, закрываю дверцу и поворачиваюсь к Дереку. На этот раз я не позволяю страху управлять мной и отталкиваю его от Ханны.
— Держись подальше от меня и моей дочери, сукин ты сын.
Предупреждение не останавливает его, леденящая душу ухмылка приподнимает уголки его губ.
— Все такая же дерзкая, как всегда.
Я скольжу к багажнику грузовика, плотно прижимаясь спиной к горячему металлу, в попытке убежать от него, но с каждым шагом он следует за мной.
— Должен признать, Райан, у тебя больше мужества, чем я думал, раз ты сюда вернулась.
— Я серьезно, Дерек. Держись от меня подальше!
— Или что? — спрашивает он. — Что ты мне сделаешь?
— Тебе нужно беспокоиться не обо мне, а о Джастисе.
— Да ну? — самодовольно спрашивает он.
Я вздергиваю подбородок.
— Да. Он не подумает дважды, прежде чем убить тебя, особенно если я расскажу ему, что ты сделал со мной той ночью. Интересно, что подумали бы жители Винчестера о том, что их мэр домогается женщин?
Угроза стирает веселье с его лица и сменяется яростью.
Паника проникает в грудь, когда он прижимает меня к грузовику.
— Неужели ты думаешь, что кто-нибудь поверит такой грязной шлюхе, как ты?
Я не отвожу от него глаз, отказываясь дрожать от страха.
— У них нет причин для этого.
— У них есть все причины, — он указывает на то место, где сидит Ханна. — Этот ребенок ничем не отличает тебя от других. Ты просто еще одна из их шлюх.
Я скриплю зубами, слезы наворачиваются на глаза.
— Ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о моей семье.
— Я знаю больше, чем ты думаешь. Всегда знал.
Это заявление, вместе со знанием, отражающимся в его глазах, заставляет кровь похолодеть.
— У вас все в порядке?
Мой взгляд скользит мимо Дерека, обнаруживая Нокса, суровыми глазами оценивающего ситуацию, в которой я оказалась. Меня захлестывает облегчение, и я использую эту возможность, чтобы выбраться из угла, в который меня загнали.
— Нет. Совсем не в порядке, — говорю я ему, ненавидя себя за то, как дрожит голос, и встаю рядом с ним.
Он закрывает меня своим телом, и от этого барьера мне становится легче дышать.
— Пристаете к невинным женщинам, мэр?
— Мы просто разговаривали, вот и все, — лжет Дерек, поправляя пиджак, прежде чем полностью повернуться к Ноксу. — Очень жаль, что такое случилось с землей твоего отца. Надеюсь, ущерб не слишком серьезный.
Поза Нокса спокойна, но от него исходят тихие волны ярости. Ярость, которую может вызвать только глупый человек. Дерек никогда не отличался умом.
— Ничего такого, с чем бы мы не справились, — спокойно, слишком спокойно, отвечает он.
— Есть идеи, кто это сделал?
— Ага.
Дерек приподнимает бровь.
— Поделишься мыслями?
— Скоро сам все узнаешь, — угроза в голосе Нокса звенит в воздухе, громко и ясно.
Новое напряжение неумолимой правды разливается между ними.
В тяжелый момент раздается стук в окно, и Ханна взволнованно машет Ноксу. Я поднимаю палец, показывая еще одну минуту. Она кивает и поворачивается обратно.
— Она симпатичная, Крид, — замечает Дерек. — От кого из вас она? Или вы вообще не знаете?
Нокс бросается к нему, стискивая пальцами горло Дерека, и прижимает его к задней части грузовика.
— Вечно ты не знаешь, когда стоит заткнуть свой гребаный рот, Ланкастер. — Он наклоняется ближе, его голос опасно понижается. — Держись подальше от моей семьи, включая Райан, или я вырежу твое гребаное сердце и скормлю его тебе.
Не сомневаюсь, Нокс так и поступит.
Дерек, выпучив глаза, сражается за вдох, цепляясь за безжалостную руку, лишившую его воздуха. Начинаю думать, что живым он не выберется, но Нокс, наконец, толчком отпускает его.
Дерек отшатывается, хватая ртом воздух и растирая горло.
— Ты совершил большую ошибку, Крид, — хрипит он.
Нокса это нисколько не смущает.
— Проваливай, пока я не передумал и не прикончил тебя прямо сейчас.
Дерек, в итоге, включает мозги, и слушается.
Как только он исчезает из виду, я, наконец, могу выпустить воздух, который удерживала в легких, моя рука лежит на животе, меня тошнит. Взглянув на Нокса, вижу, что он наблюдает за мной. Миллион слов застревают у меня в горле, и все они ускользают от меня, когда наши взгляды встречаются.
Ханна снова стучит, и момент прерывается. Подойдя, я открываю дверцу с ее стороны.
— Привет, дядя Нокс! — приветствует она его, совершенно не обращая внимания на все, что только что произошло.
Он подходит ближе.
— Привет, малышка.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает она.
— Приехал кое за чем для стрельбы по мишеням.
В ее глазах пляшет возбуждение.
— Вы собираетесь стрелять?
— Таков план.
— Класс. Мы тоже сейчас возвращаемся домой.
Он переводит взгляд на меня.
— Я провожу вас до дома.
Я киваю, по-прежнему не имея возможности произнести ни слова.
— Увидимся там, малышка, — говорит он, прежде чем уйти и направиться к своему грузовику, припаркованному на другой стороне стоянки.
Закрыв за собой дверь Ханны, я, наконец, обретаю дар речи.
— Нокс! — окликаю я его.
Он оборачивается.
— Спасибо. — Мне так много хочется сказать, но в данный момент это все, на что я способна.
Он никак не признает моей благодарности, но я и не жду.