— Он мог отравить меня. Таков был его план. Я… я не знаю, сделал ли он это уже, пока я была без сознания.
Хватка Галена на ней ослабла, но на его лице застыла обычная бесстрастная маска. Он продолжал обнимать её одной рукой и достал из кармана телефон.
— Тео, готовь вертолёт. Мы уже в пути. — Пауза. — Вызови врача, как только мы приземлимся во дворце, — его тёмные глаза впились в неё взглядом. — Я не знаю, всё ли с ней в порядке. Просто… Просто приготовь всё это, ладно? — он повесил трубку.
— Это было жестоко.
— Говорить ему, что с тобой всё в порядке, когда тебя может начать рвать кровью или что-то в этом роде, жестоко, — Гален снова прижал её к своей груди, ощущение того, как он обнимает её маленькое тело, создавало иллюзию, что она в безопасности. — Постарайся расслабиться.
— Что, если они придут за нами?
— Они не придут.
Как будто это было так просто.
— Но что, если они придут?
Гален выругался, низко и грубо.
— Тогда я всажу им чёртову пулю в мозги. Ты не вернёшься туда, Мэг. Никогда. Ты в безопасности, и, если этот ублюдок отравил тебя, тогда мы достанем чёртово противоядие и очистим тебя. Ты — наше «долго и счастливо», и это не одна из тех долбанутых историй о любви, которые ты любишь смотреть, где в конце кто-то умирает, — его голос чуть дрогнул. — Сядь здесь и позволь мне обнять тебя и осознать, что ты в безопасности.
Правда нахлынула на неё. Такой же испуганной, какой была она, такой же беспомощной и растерянной… был и Гален. И Тео, без сомнения, тоже. Она просунула руки ему под куртку и крепко обняла. Он дрожал.
— Я в порядке. Ты добрался до меня вовремя.
— Я могл бы и не успеть.
Мэг придвинулась ещё ближе, прижимаясь лицом к его шее. Наконец она подняла голову.
— Ты сделал это.
Если бы он был Тео, он бы потратил ещё десять минут, коря себя, может быть, день или два после этого, размышляя обо всем, что могло пойти не так. Тео сделал бы это, как только убедился бы, что она выжила в основном невредимой. Гален просто воспринял её слова как правду и кивнул.
— Ты права. Я успел.
Мэг взглянула на двух внушительных женщин, сидевших по другую сторону лодки. Одна из них управляла мотором с решительным выражением в тёмных глазах. Другая поглаживала свою винтовку, как будто это было какое-то домашнее животное, и вертела головой, высматривая какие-нибудь признаки присутствия их врагов.
Должно быть, в какой-то момент она заснула, потому что следующее, что она помнила, был резкий толчок лодки, заставивший её проснуться. Мег открыла глаза как раз в тот момент, когда Гален встал и поднял её на руки. Он ступил на что-то гораздо более твёрдое, чем лодка, — на причал, — и тут Тео оказался рядом, грубо притягивая их обоих в свои объятия.
После этого всё произошло быстро. Безумная поездка к ожидавшему вертолёту и напряжённые несколько часов пути обратно во дворец. На протяжении всего этого Тео и Гален не отпускали её. Они также не сказали ни единого слова. Их присутствие успокаивало Мэг, хотя и пробуждало ужасное чувство, что больше никогда ничего не будет хорошо. Что с ними случится, если она умрёт так, как планировал Дориан? Станут ли они тенями самих себя? Продолжат ли они жить без малейшей заминки?
Нет, в последнем говорила её неуверенность. Они любили её. Если Мэг и не была уверена ни в чём другом, то в этом она была уверена.
Она крепче сжала их руки.
— Не дайте ему победить. Если… если я отравлена, не смейте позволять ему победить. Не торопитесь. Скорбеть. Но потом вы найдёте кого-то другого. Не позволяйте этой трещине нанести вам непоправимый вред.
Челюсть Галена напряглась, но именно Тео издал грубый смешок.
— Нет, принцесса. Ты не собираешься изящно раствориться в сладких объятиях смерти, раздавая советы по приготовлению печенья с предсказаниями. На самом деле, ты вообще не собираешься этого делать, если мне есть что сказать по этому поводу, — он поднёс её руку к губам и поцеловал костяшки пальцев. — Мы почти на месте.
Головокружительный спуск привёл их на крышу дворца. Лестничный пролёт, два поворота, и они вошли в часть здания, в которой Мэг никогда раньше не бывала. Она искоса посмотрела на Тео, но ответил Гален.
— Помещения для персонала, — он открыл дверь, ведущую в помещение, похожее на наспех сколоченную больничную палату.
Доктор Оукс поприветствовал её тёплой улыбкой.
— Добро пожаловать обратно, консорт, — его взгляд скользнул по Тео и Галену, а затем обратно к ней. — Вы достаточно здоровы, чтобы переодеться? Нам нужно сделать несколько тестов.
Меньше всего ей хотелось облачаться в стерильный больничный халат и терпеть, когда её будут тыкать, но Мэг кивнула. Они должны были знать, была ли она отравлена, и они должны были узнать сейчас. Прошло уже несколько часов с момента её побега, и, хотя она не чувствовала себя хуже, если не считать противной головной боли и неясной тошноты, которые мучили её с того момента, как она проснулась, они должны были знать. Они просто должны были.
— Хорошо.
И так это началось.
Вернувшись в палату, доктор Оукс взял несколько пробирок с кровью, которые он осторожно передал медсестре, которая немедленно исчезла, вероятно, чтобы сдать кровь на анализ. Затем, с утешающими словами и нежными руками, он исследовал каждый дюйм её тела, всё это время задавая ей осторожные вопросы.
Нет, она ничего не ела.
Нет, насколько ей известно, на неё не нападали.
Нет, она не осознавала, что ей что-то вводили, за исключением препарата, который с самого начала вырубил её.
В конце концов, всё закончилось гораздо быстрее, чем она ожидала. Он сел напротив неё и серьёзно посмотрел на неё.
— Я не могу найти никаких следов от уколов, кроме того, что на вашей ладони. Однако они потенциально могли спрятать там вторичный, поэтому мы проверим вашу кровь ещё раз. Но все ваши жизненно важные показатели в порядке, и, хотя вы ещё некоторое время будете ощущать действие препарата, в остальном вы, похоже, не пострадали.
Что-то похожее на надежду охватило Мэг.
— Вы имеете в виду, что, возможно, у него не было возможности накачать меня наркотиками.
— Я имею в виду, что я собираюсь провести несколько анализов вашей крови, но большинство известных мне ядов, которые могли быть введены таким образом, что он мог бы справиться без вашего ведома, — это те, которые действовали бы быстро — в течение нескольких минут или часов. На данный момент мы миновали это окно, — доктор поднял руку. — Возможно, там ещё осталось что-то, что нужно найти, но если бы я был человеком, делающим ставки, я бы поставил на то, что вы выскользнули оттуда до того, как у него появился шанс привести всё в действие.
— Когда мы будем знать наверняка?
— Скоро. Так или иначе, мы скоро узнаем, — он медленно поднялся на ноги. — Я собираюсь впустить этих парней сюда, но если они будут слишком вас нервировать, им придётся уйти.
Доктору, возможно, далеко за шестьдесят, и он добрее большинства людей, которых она встречала, но Мэг ни на секунду не сомневалась, что он мог бы вышвырнуть и Тео, и Галена из комнаты, если бы решил, что это в её интересах. Мэг выдавила улыбку.
— Ладно. Мы будем хорошо себя вести.
— Посмотрим, что вы сделаете, — а затем он ушёл, быстро сменившись Тео и Галеном. Из-за того, что их энергия занимала слишком много места, комната внезапно показалась в три раза меньше. Это должно было вызвать приступ клаустрофобии, но Мэг хотелось укутаться в ощущение их присутствия, как в самое тёплое одеяло. Здесь, в этой крошечной комнате, впервые за, казалось, несколько дней подряд, она почувствовала себя по-настоящему в безопасности.
По какому-то негласному соглашению они заняли места по обе стороны от неё, и каждый переплёл свои пальцы с её. Мэг сделала первый полный вдох, как ей показалось, за многие годы.
— Доктор Оукс думает, что со мной всё может быть в порядке.
— Он сказал нам, — Тео водил пальцем по её костяшкам снова, и снова, и снова. — Как ты себя чувствуешь?