— Возвращаюсь домой, он на моем диване, а ты в моей постели. Что, по-твоему, мне делать? — ответил Ли, срывая скотч со рта Рози.
— Ай! — крикнул Рози.
Я села, подогнув ноги под себя, и уставилась на Ли.
Именно это я и думала, он сделает.
— Элли тебе не звонила.
— Нет, Элли мне не звонила.
— Я ее убью.
— Мать вашу, вот ведь хрень, — сказал Рози.
Освобождая Рози, Ли присел на корточки, а теперь поднялся и стоял, скрестив руки на груди.
— Ты в порядке? — спросила я Рози, и он одарил меня взглядом «ты что, спятила, этот псих только что обмотал меня скотчем».
Вы могли бы подумать, что невозможно прочитать все это по одному взгляду, но, поверьте, вам бы это удалось.
— Что происходит? — спросил Ли, оглядывая нас.
Именно тогда я осознала, что стою в персиковых, кружевных трусиках с низкой посадкой, демонстрирующих большую часть ягодиц и в майке Ли. Не совсем тот наряд, в котором я хотела бы вести этот разговор.
Не совсем тот наряд, в котором я хотела бы стоять перед Ли.
— Пойду оденусь, — сказала я, вставая.
Ли покачал головой.
— Сначала ты расскажешь.
— Мне нужно одеться!
— Что тебе нужно, так это сказать мне, какого хрена, происходит, — возразил Ли, и, скажем так, его тон не допускал возражений, а лицо абсолютно не светилось от счастья.
И все же, я пристально посмотрела на него, просто для пущей убедительности.
— Вашу мать, вот, черт, — сказал Рози, срывая остатки скотча с запястий.
Я сделала еще один глубокий вдох и перевела пристальный взгляд Ли. Пришло время ускорить ситуацию, чтобы я могла добраться до своих Levi’s. Вообще-то, без джинсов я чувствовала себя голой, но в данный момент я буквально была практически голой.
— Ладно, у нас проблема. Нам с Рози нужно где-нибудь переночевать, а завтра мы уйдем.
— Что за проблема? — спросил Ли.
— Не говори! — в панике закричал Рози.
— Рассказывайте или выметайтесь отсюда, — отрезал Ли.
Я посмотрела на Ли, затем на Рози.
Я знала Рози пять лет, он приходил на вечеринки ко мне домой. Мы вместе отрывались на концертах. Он был классным парнем, немного взбалмошным и скрытным, и не таким мягким, как можно было бы ожидать, учитывая, что он был отъявленным укурком.
Я понятия не имела, что у него бизнес на стороне. Я знала, что он готовил отличный кофе, что считал Джима Моррисона богом на земле, и что курил травку.
Я оглянулась на Ли.
— Ты должен пообещать, что будешь молчать.
— Нет! — завопил Рози, поднимаясь на ноги.
— Я ничего не должен, — ответил Ли.
Я еще раз взглянула на них обоих.
С Ли будет трудно, он имел право знать, зачем мы влезли в его владения без разрешения.
С Рози тоже придется нелегко, но с Рози всегда так.
Все, о чем я могла думать, как сильно мне нужны джинсы.
— Ты можешь ему доверять, — сказала я Рози.
Рози пристально смотрел на Ли. В этот момент Рози определенно находился далеко не в лучшем настроении. Сегодня вечером в Рози стреляли, а потом связали, как рождественского гуся, а я все проспала.
Однако Рози было о чем беспокоиться. Рози пора начать принимать правильные решения в том, кому доверять.
Рози принял решение, которое, как я надеялась, приблизит меня к моим Levi’s.
— Он должен пообещать, что никому ничего не скажет. Завтра все это закончится, — объявил Рози.
Ли не разжал скрещенных рук. Ли все еще не светился от счастья. Это было видно невооруженным глазом, все в нем кричало об этом.
— Могу я поговорить с тобой минутку? — спросила я, поманив Ли к себе, и он последовал за мной в холл.
Сначала о главном. Поскольку ситуация все еще выглядела нестабильной, и тратить время на то, чтобы одеться, оставив Ли и Рози наедине, мне казалось не разумным вариантом, я попробовала другую тактику в надежде прикрыть свои ягодицы.
— У тебя есть халат, который я могла бы позаимствовать?
— Нет.
— «Нет» — у тебя нет халата, или «нет» — я не могу его позаимствовать?
Ли уставился на меня, а затем сказал:
— Инди, начинай говорить.
По всей видимости, его терпению приходил конец. Пришлось оставить ягодицы обнаженными. Я сказала себе, что это Ли, он видел меня в бикини на заднем дворе своего дома (и моего дома, и на семейном отдыхе в Мексике, и в Сан-Диего). Сейчас на мне одежды гораздо больше, чем, будь я в бикини.
Я переживу.
— Ладно, дело в том, что у Рози есть небольшой побочный бизнес. Некто заплатил ему кое-чем, и это кое-что, в некотором роде, ценно, то есть, очень ценно. Кроме того, это кое-что, как бы украдено у кого-то другого, и этот кто-то хочет это кое-что вернуть. Рози отдал это кое-что Дюку на хранение, и у Рози его нет. Дюк уехал на несколько дней, вернется завтра утром. Так что, пока он не сможет забрать это кое-что у Дюка, мы должны залечь на дно.
— Почему в этой ситуации звучит «мы»?
— Ну, я, вроде как, была с Рози, когда за этим кое-чем пришли.
— И?
— И, как я уже сказала, у него его не было.
— И?
— И я перекинулась с визитерами парой слов, в… э-э…… защиту Рози.
Легкое промедление в сочетании с прищуром глаз, говорившим, что Ли в бешенстве, а затем:
— И?
— И тогда они начали в нас стрелять, мы унесли оттуда ноги и позвонили Элли.
Ни единого слова, лишь на щеке Ли дернулся мускул.
Я не восприняла это как хороший знак.
Наверное, он не так уж обрадовался, что я втянула его сестру в эту заварушку.
Вероятно, он в равной степени не обрадовался и тому, что я втянула в эту заварушку и его.
— За чем они приходили? — спросил Ли.
— Я не могу сказать.
— Не скажешь, я выкину его вон.
Я покачала головой.
— Он довольно непреклонен в том, чтобы никто не знал.
— Я лично выведу его из здания.
Я оглянулась на гостиную. Рози выглядывал из-за угла, подслушивая.
Я испустила еще один тяжелый вздох.
— Вероятно, нам стоит уйти и снять номер в отеле.
Рози выглядел довольным этим предложением.
Нам оставалось подождать всего несколько часов. Денвер — большой город. Чтобы найти нас, потребуется больше, чем несколько часов.
— Я не говорил, что отпущу тебя, я сказал, что выставлю его.
Это заявление заставило меня вздрогнуть, и я повернулась к Ли.
— Что?
Ответа не последовало.
— Что ты имеешь в виду? — не унималась я.
По-прежнему никакого ответа.
— Что ты со мной сделаешь? — продолжала настаивать я.
— Расскажешь, в чем дело, ничего.
— А если не расскажу?
— Пока не решил.
— Ли!
Терпение Ли иссякло, он схватил меня за руку, ткнул в Рози пальцем и прошипел:
— Пошевелишься, пожалеешь. — Судя по тону, Рози превратится в статую, пока Ли не вернется.
Затем Ли затащил меня в спальню, щелкнул выключателем и закрыл за нами дверь.
— Ай! Ты делаешь мне больно! — Я высвободила руку.
— Мне следовало бы перекинуть тебя через колено, — огрызнулся он.
Я на мгновение приоткрыла рот, а затем мои глаза сузились.
— Что ты только что сказал?
— У него сумка с бриллиантами, и я не могу поверить, что ты угодила в этот кошмар.
Я ахнула.
— Как ты узнал?
Он не ответил.
— Как ты узнал? — повторила я намного громче.
— Ложись в постель. А я потолкую с твоим друганом. Завтра я позабочусь об бриллиантах.
— Ты не можешь указывать мне, что делать. — Теперь мой голос звучал намного громче.
Нет, кем он себя возомнил?
Он шагнул вперед и встал со мной нос к носу.
— Ты игнорировала меня годами, а теперь вываливаешь на меня кучу дерьма. Это не просто не очень хорошая ситуация, Инди. Это полный пи*дец. Тебе лучше делать в точности то, что я тебе говорю: держать рот на замке и молиться, чтобы человек, который хочет вернуть бриллианты, был достаточно терпелив, чтобы ждать всю ночь.
— Я не игнорировала тебя годами! — Теперь я кричала (и лгала).
Ли решил, что соприкосновения нос к носу недостаточно, и шагнул вперед до упора, чтобы я могла почувствовать тепло его тела.