Викки внимательно посмотрела на неё, затем на штаб.
― Отдай энергетики Дэклану. Не знаю, сможет ли он что-то с ним сделать, но вдруг ему удастся выяснить причину отключек, ― добавила Зои, вручая Викки баночки.
― Я не хочу оставлять тебя здесь. Вроде ничего плохо случиться не должно, но блин, Зои. Я совершенно не понимаю, какого чёрта тут происходит и какая у нас роль во всём этом.
― Я тоже, ― со вздохом ответила Зои. ― Отдай мне ножи и уезжай. Я напишу тебе через полчаса. Если сообщения не будет, звони Дэклану.
― Серьёзно? Ты хочешь, чтобы я позвонила твоему мужчине? ― дразнящим тоном уточнила Викки, передавая три ножа.
― Похоже, что так. ― Зои спрятала ножи под одеждой и открыла дверь. ― Езжай обратно, хорошо?
― Ладно. Буду ждать твоего сообщения.
Зои кивнула и вышла из машины. Она не чувствовала той уверенности, в которой пыталась убедить Викки. Её не покидало ощущение, что она направляется прямо в ловушку. Помахав подруге, она подождала, когда уедет с парковки, и развернулась.
Вход в подземный штаб был чуть дальше по улице. Зои почувствовала на себе взгляды дозорных. Никто не стал её останавливать. Ещё больше её удивило то, что её код сработал.
Она вошла в здание и направилась в командный центр, ожидая, что её остановят где-то по пути. Но нет, она дошла до тёмной комнаты и остановилась на пороге, разглядывая представшую сцену.
Рядом с Оливией сидела одна из членов Совета, судя по бордовой униформе. Они наклонились друг к другу и что-то тихо обсуждали. Полукровки и суккубы занимали места за компьютерами, а в стороне, недалеко от Оливии, стоял единственный мужчина в помещении. Зои узнала Томми по его внушительной фигуре. Здоровяк-Силовик ― родственная душа Джинни и брат Дэклана ― поднял руку, приветствуя Зои.
Она помахала в ответ, несколько озадаченная его присутствием. Движение Томми привлекло внимание Оливии, и тяжёлый взгляд начальник БВР впился в Зои.
Девушка отступила назад в коридор, понимая, что охотнице нельзя находиться в командном центре. Там работали полукровки, прошедшие подготовку как технические специалисты, а не воительницы.
Она мялась в коридоре, нервничая. Оливия вышла несколько минут спустя с Томми на хвосте и махнула им с Зои, чтобы вдвоем следовали за ней. Они прошли в маленький кабинет с плоским телевизором на стене, беззвучно показывавшем новости.
― Инкубатти настаивают на подтверждении нашего родства, ― начала Оливия, прожигая взглядом Зои. ― Кажется, кто-то сболтнул им лишнего.
― Это я, ― сказала Зои. ― Вы же знаете про Дэклана. Он как бы мысли мои читает. Он здесь из-за этого? ― Она указала на Томми.
― И да, и нет, ― ответил он сам. ― Я здесь от лица Силовиков в знак нашей поддержки. Один из главных советников Оливии сейчас в нашем командном центре.
― Звучит как обмен заложниками, ― прокомментировала Зои.
Томми улыбнулся, только когда Оливия отвернулась, чтобы взять бумаги со стола.
― Обмен информацией входит в мои обязанности как посредника, ― добавил он.
Оливия не выглядела довольной. Она передала что-то Томми.
― Результаты ДНК-теста Зои, Викки, остальных девушек из команды «Р» и мои собственные, конечно же. Если хотите сами взять её кровь на анализ ― пожалуйста. Не то чтобы это как-то вас касалось.
― Тогда зачем вы нам всё это предоставляете? ― спросил Томми.
― Я годами пыталась добиться объединения усилий для решения проблемы с камбионы. Теперь, когда мы наконец-то сотрудничаем, я хочу, чтобы так оно и оставалось.
― Вы хотите использовать своих дочерей как рычаг давления.
― Я хочу показать, что наше сотрудничество носит не просто формальный характер, ― ответила Оливия. ― Если бы я хотела их использовать, то не приставляла бы к ним Покровителей и не способствовала бы их знакомству с родственными душами. Я могла бы поступить как мои предшественницы и просто убить их, как всех остальных охотниц, чтобы они никогда не смогли встретить свои половинки.
У Зои перехватило дыхание от услышанного подтверждения догадок Профессора об участи двадцатидвухлетних охотниц.
― Позволить Зои и Викки найти своих родственных душ было рискованно, ― согласился Томми, ― но выгоды от этого ещё больше.
― Я хочу избавить мир от камбионов. Разве плохо иметь благородную цель? ― с улыбкой спросила Оливия.
― Я вам точно тут нужна? ― вмешалась всё-таки Зои. ― У меня ещё хренова туча дел.
Томми улыбнулся, а Оливия вскинула бровь.
― Непочтительность, должно быть, досталась тебе от донора спермы, ― произнесла Оливия. Она взяла со стола пульт и направила на экран. ― В продолжение слов Томми я хочу показать тебе кое-что, что меня беспокоит, Зои. Мне известно, с чем тебе пришлось столкнуться в последнее время.
Зои перевела взгляд с Оливии на телик. Видео стояло на паузе: на нём была сама Зои с кем-то, кого она не помнила. В этом платье она была в субботу утром, когда проснулась на крыльце у Профессора, не помня ничего о прошлой ночи.
Фото, которое получил Эрик. Зои внимательно рассматривала экран, растерянная и заинтригованная. Что же произошло в пятницу вечером? Оливия включила видео. На нём Зои флиртовала с незнакомцем, после чего опустилась на колени и уже через пару секунд перерезала ему горло.
― Это ведь ты, Зои? ― спросила Оливия.
― Да. Но я этого не помню.
Оливия проигнорировала её комментарий.
― Томми, не подскажешь, кем был этот мужчина?
― Джулиус, ― тихо ответил Томми. ― Инкуб.
Зои застыла.
― Какое наказание полагается полукровке за убийство инкуба? ― продолжала Оливия.
― Смерть.
― И приговор приводится в исполнение главой Силовиков, верно?
― Верно.
― Которым на настоящий момент является Дэклан, ― медленно протянула Оливия.
Очевидно, что на видео была Зои, но она совершенно не помнила, как убивала инкуба! У неё зазвенело в ушах. Она старалась дышать глубже, чтобы справиться с подкатывающим нервным срывом.
― Спокойно, Зои, ― сказал Томми.
Она развернулась к нему, ловя его взгляд.
― Я реально в дерьме?
― С Дэкланом можно договориться.
― Ты не виновата, что влюбилась в него, ― сказала Оливия. ― Он ответственный и дисциплинированный. Ему придётся отвечать перед Советом, если он не выполнит свой долг.
«Ты можешь пренебрегать чужими правилами, а я нет», ― сказал он ей во время допроса Силовиков насчёт Викки. Но ещё он говорил, что будет защищать её во что бы то ни стало.
― Что будет с ним, Томми? ― напирала она.
― Ты загнана в ловушку между Суккубатти и Инкубатти, ― сказала Оливия, не дав Томми вставить хоть слово. ― Зои, я предлагала тебе занять пост в командном центре. Если Дэклан отвергнет тебя из-за этого, мы всегда примем тебя здесь, дома. Я горжусь своими дочерями и их готовности всегда следовать своему сердцу.
― Зои, это игры разума. Оливия пытается манипулировать тобой и Дэкланом, чтобы разлучить вас. Какими бы ни были последствия, Дэклан не причинит тебе вреда, ― заверил Томми.
Последствия. Дэклан не раз просил её думать о последствиях своих действий. От этого воспоминания ей стало только хуже.
Зои прикусила язык. Ей хотелось, чтобы Томми пообещал, что всё будет хорошо. Ей хотелось поверить Суккубатти, давшим ей дом, и в то ж время ей хотелось уйти, вернуться к Дэклану. Что, если теперь, когда она убила его сородича, они не смогут быть вместе? Для него на первом месте его работа. Он чётко дал это понять.
А какая альтернатива? Остаться с Суккубатти, зная, что они делают с полукровками, когда тем исполняется двадцать два?
― Дэклан никогда не предаст свою родственную душу, ― твёрдо заявил Томми.
Зои едва не испытала облегчение, но ей не давала покоя мысль о том, в какое трудное положение она поставит Дэклана из-за одного случая, которого она даже не помнит. Её взгляд остановился на энергетиках на столе Оливии.
― Хмм, ― протянула Оливия. ― Может, тебе, Зои, стоит взглянуть на это, перед тем как принимать решение, кому можно доверять, а кому нет.