My-library.info
Все категории

Линда Миллер - Каролина и разбойник

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Линда Миллер - Каролина и разбойник. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Каролина и разбойник
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
273
Читать онлайн
Линда Миллер - Каролина и разбойник

Линда Миллер - Каролина и разбойник краткое содержание

Линда Миллер - Каролина и разбойник - описание и краткое содержание, автор Линда Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Учительница Вайомингской школы Каролина Чалмерс совершила поступок, недостойный леди, - она вошла в местный салун, чтобы встретиться там с сорвиголовой Гатри Хэйесом. Более того, она обратилась к нему за помощью: бывший участник рейдов конфедератов должен был организовать побег из тюрьмы ее жениха Ситона Флинна. Так отчего же у нее вдруг перехватило дыхание, когда она заглянула во вспыхнувшие опасным огнем зеленые глаза Гатри?...

Каролина и разбойник читать онлайн бесплатно

Каролина и разбойник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Миллер

Он хотел было отойти от окна, как вдруг увидел Каролину, сходящую с тротуара, чтобы перейти на другую сторону улицы. Пока он решал, окликнуть ее или скрыться, Каролина заметила Тоба. Тотчас она направилась через дорогу к повозке. Выглядела Каролина довольно привлекательно в платье из шотландки, отделанном белоснежным кружевом.

Гатри вышел из лавки, думая про себя, что все равно ему от нее не скрыться. Впрочем, он и не хотел скрываться.

- Почему ты не в школе? - спросил он, касаясь полей шляпы и стараясь быть приветливым, словно он и не произносил тех резких слов вечером перед домом Каролины.

Она горделиво вскинула голову. На мгновение он окунулся в бездонную глубину ее темно-карих глаз. Гатри попытался скрыть охватившее его волнение.

- Сегодня суббота, мистер Хэйес, - ответила Каролина на его вопрос. Хотя лицо девушки было довольно приветливо, ее губы не улыбались. - Очень рада, что вы, наконец, сняли эту нелепую повязку для глаза.

Внезапно Гатри представил, как он бережно укладывает Каролину на зеленую сочную траву рядом с журчащим ручьем и обучает ее гибкое податливое тело науке наслаждения. Он почувствовал, как напрягается его естество.

Затем Гатри вспомнил об Адабель и провел рукой по карману, из которого выглядывал душистый конверт.

Каролина заметила его движение и увидела конверт. На секунду в ее глазах вспыхнула ярость, но, справившись с ней, Каролина спросила как ни в чем не бывало:

- От Адабель?

Гатри кивнул, широко улыбаясь: он заметил ревность Каролины.

- Надеюсь, что все еще верны своему обещанию помочь мне? - сказала она.

По правде говоря, Гатри надеялся, что после их разговора прошлым вечером Каролина оставит свою безрассудную идею о спасении ее красавчика из тюрьмы. Теперь же он понял, что ошибался.

Он вновь сослался на Адабель как причину своего нежелания принять участие в реализации плана Каролины, хотя и понимал, что это выглядит как трусость.

- Я не уверен, что моя будущая жена одобрила бы решение помочь тебе.

Каролина прищурилась и подошла к нему ближе. Она явно возбуждала Гатри: его естество напряглось еще больше.

- Уверена, что ваша будущая супруга не одобрила бы и поцелуй, которым вы одарили меня на днях, - сказала она.

Гатри сорвал с головы шляпу и натянул ее снова. "Проклятье, эта девица переходит границы!"

- Если ты не прекратишь угрожать мне, - сказал он, раздражаясь, - нам придется начать драчку, которую я выиграю. Обещаю тебе.

- Послушайте, по-моему, угрожаете вы! - парировала Каролина, вскинув темную бровь.

С подросткового возраста, когда одна из кузин Джекоба выхватила у него любимую рогатку и бросила ее в колодец, Гатри не испытывал столь страстного желания схватить негодную девчонку, задрать ей юбку и как следует отшлепать.

Он оскалил зубы в ухмылке:

- Позволь мне еще раз напомнить тебе, что именно ты нуждаешься в моей услуге.

Его напористость подействовала на Каролину - она побледнела и отодвинулась от него, однако гордость молодой женщины все еще давала о себе знать.

- Как я вам уже говорила прошлой ночью, - понизила она голос, чтобы не слышали прохожие, - если вы не поможете, я буду действовать в одиночку.

Гатри понимал, что ему следовало бы продемонстрировать равнодушие к ее намерению, однако сама мысль о том, что она могла бы совершить такое безрассудство, была невыносима.

- Почему бы тебе не найти приличного парня, чтобы дурачить его? прошептал он, испытывая неудобство от посторонних взглядов, - тогда бы ты забыла про этого хорька в Ларами.

Ее глаза вспыхнули гневом. Однако она спокойно ответила:

- Школьный год закончился вчера. Теперь мальчики могут помочь своим отцам в весеннем клеймении скота. Нет причины для того, чтобы я воздержалась от поездки в Ларами.

С этими словами она повернулась и пошла к зданию почты. Гдтри не осмелился прикоснуться к ней, тем более взять за руку. Он выругался, заставив Тоба пугливо тявкнуть с повозки, затем повернулся на каблуках и стремительно направился к салуну "Адский камень и вертел"; за ним бежал Тоб.

После почты Каролина зашла в магазин дамской одежды, расположенный через улицу.

Гипатия Фурвис улыбнулась ей в знак приветствия.

- Привет, Каролина! - сказала она своим певучим голосом. - Что тебя интересует? Может, ты хочешь выбрать весеннее платье для танцев?

Никто не приглашал Каролину танцевать, и дрянная девчонка Гипатия отлично знала это. Ей нравилось дразнить свою давнюю школьную подругу. Гипатия не могла простить Каролине победу на конкурсе правописания в 8 классе, когда имя Каролины было напечатано в газетах не только в Болтоне, но и в Ларами и Шайенне. Кроме того, Гипатия тоже имела виды на Ситона Флинна.

- Да, я хочу выбрать платье, - сказала Каролина с неожиданной решимостью, хотя обычно она сама шила себе одежду.

Гипатия, низкорослая, невзрачная девица, с крупными зубами и вьющимися волосами цвета полевой мыши, казалась озадаченной словами Каролины.

- Вероятно, тот неопрятный рудокоп посоветовал тебе зайти сюда? сказала она, выбирая платье подходящего размера. - Говорят, что ты очень дружна с ним!

- В самом деле? - удивилась Каролина. - Я не думала, что люди так интересуются моими личными делами.

Гипатия не могла остановиться, ей так хотелось заставить Каролину покраснеть.

- Он проводит много времени в салуне, - говорила она, наглея. - Он носит эту ужасную повязку на глазу, как пират из бульварного романа. Не пойму, что ты хочешь от него?

Легкое ажурное платье из розового кружева особенно привлекало внимание Каролины, и она сняла его с вешалки, чтобы примерить. В другое время она не стала бы выбирать такое дорогое, изысканное платье, но сейчас она с бьющимся сердцем приложила его к груди и любовалась своим отражением в зеркале.

Цвет платья подрумянивал ее щеки и оживлял взор. Если она не ошибалась, кружевная оборка на глубоком вырезе лифа полнила ее грудь.

- Сколько стоит это платье? - спросила она, поглощенная своими мыслями и равнодушная к репликам Гипатии.

- Оно стоит больше, чем может себе позволить школьная учительница, ответила Гипатия самодовольным тоном.

После этого ничто не могло удержать Каролину от покупки этого платья, сколько бы оно ни стоило.

- Я беру его, - сказала Каролина.

Гипатия раскрыла рот от удивления. Затем она выхватила из рук Каролины платье.

- Отлично, - прошипела она, - но не пытайся завтра возвратить это платье, когда поносишь.

Возможно, Каролина и радовалась бы покупке, следуя за Гипатией к прилавку для оплаты, если бы не то обстоятельство, что у нее не было кавалера для танцев этим вечером. И это обстоятельство делало ее покупку бессмысленной.

В рассеянности Каролина заплатила за платье значительную сумму своего скудного заработка и вышла из магазина с большой белой коробкой под мышкой.

Гатри выходил из салуна, когда она ступила ногой на тротуар. Тоб трусил рядом с ним, облизываясь.

Каролина набралась храбрости и направилась к Гатри через улицу, посматривая в обе стороны.

- У меня есть к вам еще одна просьба, - начала она без предисловий, остановившись прямо перед Хэйесом. - Я заплачу вам, если нужно.

Гатри подозрительно оглядел ее.

- Ну, что еще?

- Сегодня будут танцы в школе, - сказала, храбрясь, Каролина. - Я хотела бы, чтобы вы меня сопровождали.

Его зеленые глаза заморгали. Каролине показалось, что лицо Гатри передернулось, прежде чем он начал говорить.

- Ты хочешь заплатить мне за то, чтобы я повел тебя на танцы? - спросил он. - Вы, оказывается, любите меня больше, чем допускаете это сами, мисс Чалмерс!

- Я совсем не люблю вас! - гордо ответила Каролина. - Просто у меня есть, скажем, причины пойти на танцы.

- Полагаю, что есть, - сказал Гатри сухо. - Ты, видимо, ничего не делаешь без расчета с тех пор, как родилась?

Каролина старалась не выходить из себя, и это было тем более трудно, что Гатри явно потешался над ее трудностями.

- Итак, вы пойдете со мной или нет?

Гатри вздохнул и вальяжно снял свою шляпу.

- Сочту за честь, мисс Каролина, - сказал он, едва заметно подрагивая губами, в то время как его глаза весело искрились. - Я никогда не позволю, чтобы леди платила за мое внимание к ней. И не хочу изменять своему принципу даже с тобой.

Каролина вспыхнула в ответ на язвительную тираду Гатри, но поблагодарила его.

Тот надел шляпу, все еще потешаясь над ее замешательством. Было что-то дерзкое в его поведении, несмотря на обходительную речь.

- Я буду примерно в семь вечера возле твоего дома, - сказал он. - Будь готова к выходу в это время.

Каролина избегала встречаться с ним взглядом. Она понимала, что в его глазах не будет ничего, кроме насмешки. У нее же ушло много сил на сохранение самообладания. Каролина кивнула ему в знак согласия, повернулась и быстро удалилась. Все время пути к дому ее щеки горели от стыда.


Линда Миллер читать все книги автора по порядку

Линда Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Каролина и разбойник отзывы

Отзывы читателей о книге Каролина и разбойник, автор: Линда Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.