- Наши слуги в вашем распоряжении, милорд.
- И кому же, интересно знать, ты предоставляешь наших слуг, Джорджи?
Джастин повернул голову как раз в тот момент, когда в холл вошел лорд Пенфорд в дорожном костюме.
- Помилуйте, лорд Рэвенстон! - сказал он, узнав посетителя. Признаюсь, я удивлен, увидев вас. Вы проделали большой путь, чтобы воспользоваться моим приглашением на обед.
Прежде чем Джастин успел заговорить, Джорджина воскликнула:
- Случилась ужасная вещь, папа. Лэни убежала из школы, и мы не знаем, где она. Я могла бы предположить, что она придет сюда, но она до сих пор не явилась. А ее нет уже четыре дня!
- Так вот почему вы приехали, Рэвенстон, - сказал виконт. - Очень логичное заключение с вашей стороны.
- Да, но Мелани здесь нет, - озабоченно произнес Джастин.
- Конечно, но ваша сестра обязательно здесь появится, - ответил Пенфорд совершенно спокойно. - Куда же еще ей идти, если не сюда или к вам?
- Но путь из Кента в Сассекс не может занять четыре дня! - воскликнула Джорджина. - Если бы она собиралась сюда, она бы уже приехала. Я так боюсь, что с ней что-то случилось!
То же самое думал и Джастин.
- Вы знаете мою сестру лучше, чем я, мисс Пенфорд, - сказал он. Возможно ли, чтобы она поехала в Дортон-Холл, где она выросла?
Джорджина нахмурилась.
- Не думаю. Она почти не знает своего дальнего родственника, который унаследовал и титул, и имущество ее деда. Лэни сразу поняла, что это больше не ее дом. Бедная девочка считает, что у нее вообще нет дома, что она всеми покинутая сирота. Вот почему я так хотела, чтобы или вы, или я дали ей этот дом.
- Я не знаю, с чего начинать поиски, - признался Джастин. - Может быть, мне стоит поехать сейчас же в Кент, чтобы выяснить, смогу ли я напасть на след.
- Сейчас уже поздно, - вмешался Пенфорд, - а вы выглядите очень усталым. Оставайтесь здесь, а завтра рано утром отправитесь на поиски.
- Как бы мне ни хотелось принять ваше любезное предложение, я не могу терять времени, пока моя сестра неизвестно где.
- Подозреваю, что вы не ели целый день, - сказал Пенфорд. - Вы должны хотя бы пообедать перед отъездом.
Виконт был абсолютно прав. Джастин ничего не ел с самого утра и умирал от голода. Он с сомнением посмотрел на свою запачканную одежду.
- В таком виде? Я не могу.
- Это не имеет значения, - заверил его Пенфорд с добродушной улыбкой.
- Тогда я принимаю ваше любезное приглашение.
- Накройте обед в маленькой столовой, Кервуд, - обратилась Джорджина к слуге. - Я хочу принять его светлость там.
Кервуд отправился выполнять поручение, а она сказала Джастину:
- Правда, обед будет очень скромным, потому что мы только что приехали. Но я уже велела повару приготовить любимый папин суп, который он всегда ест после дороги.
- Это звучит заманчиво, - вежливо сказал Джастин. - Но я хотел бы сначала умыться.
Ее отец указал на одну из дверей.
- Там вы найдете мыло и воду.
Джастин умылся и привел в порядок свои непослушные густые волосы. Когда он вышел, Пенфорд ждал его в холле. Джастин оглянулся, ища глазами Джорджину. К его разочарованию, она исчезла.
Он последовал за хозяином в уютную красивую комнату. Вдоль стены стоял огромный резной буфет, а в центре находился круглый обеденный стол с шестью стульями вокруг. Вся мебель была из красного дерева. Двери и окна были выкрашены белым, а стены оклеены китайскими обоями. Их веселый цветочный орнамент белого, розового и зеленого цветов повторялся в обивке стульев.
Стеклянная дверь вела на небольшую террасу, за которой взору открывалась красивая долина с прудом вдали. Джастин молча восхищался видом зеленого искусно спланированного парка. Легкий ветерок, напоенный ароматами цветов, проникал в комнату через окна. "Даже в самые мрачные, дождливые дни эта комната должна быть очень уютной", - с одобрением подумал Джастин.
В комнату вошла Джорджина.
- Обед подадут через минуту, милорд.
Ее отец подошел к буфету и налил гостю стакан кларета из хрустального, в серебряной оправе, графина. Протягивая вино Джастину, виконт сказал:
- К сожалению, не могу составить вам компанию, так как я опаздываю на встречу с моим управляющим.
- Пожалуйста, я не хочу вас задерживать и отвлекать от дел, - заверил его Джастин, радуясь возможности остаться наедине с Джорджиной.
Не успел Пенфорд выйти из комнаты, как появился лакей, подавший Джастину тарелку густого дымящегося супа. К супу подали только что испеченный хлеб с хрустящей корочкой, а также свежесбитое масло. На вкус все было так же замечательно, как и на вид, и Джастин с аппетитом принялся за еду. Слегка утолив свой голод, он сказал:
- Вы говорили мне, мисс Пенфорд, что собираетесь оставаться в Лондоне, пока Лайел не прочтет весь цикл своих лекций. Почему же вы уехали?
В ее карих глазах зажегся сердитый огонь. Джастин растерялся от неожиданности.
- Почему вы так смотрите на меня?
- Вы же наверняка знаете!
- Вовсе нет.
- Остальные лекции мистера Лайела были закрыты для женщин. А поскольку я приехала в Лондон только ради них, то мне незачем было оставаться там.
Джастин поднял голову от супа.
- Не могу поверить, чтобы единственной причиной приезда в Лондон для женщины могли быть лекции. - Его тон был слегка насмешлив. - А как насчет магазинов или хождений по гостям?
- Я не люблю ходить по магазинам. И не желаю посещать светские мероприятия. Это пустая трата времени.
- Никогда еще не встречал женщины, которая не любила бы магазины и танцы, - с усмешкой сказал Джастин. - Кларисса, например, с удовольствием провела бы в них всю свою жизнь.
- Теперь вы ее встретили, - сурово парировала Джорджина.
Женщина, которая предпочитает геологию магазинам? Просто невозможно. Чтобы спрятать свое недоверие, Джастин взял кусок хрустящего хлеба, все еще теплого, и намазал его маслом.
- Как только лекции Лайела стали недоступны, я вернулась в Сассекс. Я люблю его гораздо больше, чем город.
Джастин проглотил кусок хлеба.
- Откуда у вас такой интерес к геологии? - Он все еще скептически относился к идее, что женщина может серьезно изучать такой предмет. Наверняка это лишь кратковременная прихоть с ее стороны.
- Я увлеклась ею, когда однажды нашла останки древнейших животных в каменоломне неподалеку. Это было двенадцать лет назад. - Ее выразительное лицо озарилось улыбкой при этом воспоминании.
Джастин прекрасно понимал ее. Он впервые столкнулся с геологией примерно таким же образом, только ему тогда было одиннадцать.
- Я осознала, что прикасаюсь к истории мира, сохраненной в камне и песке, - пояснила она.
"Какое удачное выражение, - подумал Джастин. - И какая интересная женщина эта мисс Пенфорд!"
- Если вы так давно увлекаетесь геологией, то должны знать мистера Дж. О. Дугласа.
На мгновение она замешкалась, а затем спросила:
- Почему вы так думаете, милорд?
- Потому что он живет в Амберсайде.
- Вы уверены в этом, милорд?
В глазах Джорджины горел странный огонек, и это озадачило Джастина. Примерно с таким же выражением она сказала ему, что лекции Лайела были закрыты для женщин.
- Вполне уверен, - ответил он.
- Я не знаю никакого мужчины по имени Дж. О. Дуглас, который живет в Амберсайде, и даже во всем Сассексе.
Джастин нахмурился.
- Он живет затворником. Возможно, вы не встречали его.
- Уверяю вас, милорд, я знаю каждого в Амберсайде. Это часть имения моего отца, и я принимаю большое участие в жизни деревни.
Ее ответ только подтвердил то, что сказал ему недавно старик. Растерянный, Джастин смотрел в окно. И Джорджина, и старик, должно быть, ошибаются. Дуглас должен жить где-то здесь неподалеку. Но его будет нелегко найти, это ясно.
Вдали Джастин различил тонкую фигурку. Кто-то шел к дому по долине от пруда. Вглядевшись, Джастин понял, что это женщина, идущая по тропинке к боковой двери дома. "Возможно, это какая-нибудь служанка", - рассеянно подумал он, сосредоточив свое внимание на Джорджине.
- Я удивлен тем, что ваш отец тоже уехал из Лондона вместе с вами, заметил он. - Я слышал, что он собирается представить в палату лордов билль, дающий замужним женщинам право распоряжаться своим имуществом.
- Обсудив это с другими членами палаты, он пришел к выводу, что не имеет достаточной поддержки, чтобы провести его.
- Тут он прав.
- К стыду парламента.
Джастин не мог пропустить без ответа подобное замечание.
- Я разделяю взгляд большинства и уверяю вас, что нисколько не стыжусь этого.
- Значит, вы признаете, что у вас нет совести!
Прежде чем он смог ответить, что-то снаружи привлекло ее внимание, и она подошла к стеклянной двери.
- Кто бы это мог быть?
Джастин увидел, что она смотрит на женщину, которую он заметил еще раньше. Та уже была достаточно близко к дому, и можно было разобрать, что она несет дорожную сумку. Однако ее лавандовое платье с пышными рукавами было слишком дорогим и модным для служанки.