My-library.info
Все категории

Джоанна Лэнгтон - Итальянский темперамент

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джоанна Лэнгтон - Итальянский темперамент. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Итальянский темперамент
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
341
Читать онлайн
Джоанна Лэнгтон - Итальянский темперамент

Джоанна Лэнгтон - Итальянский темперамент краткое содержание

Джоанна Лэнгтон - Итальянский темперамент - описание и краткое содержание, автор Джоанна Лэнгтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Итальянский темперамент читать онлайн бесплатно

Итальянский темперамент - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанна Лэнгтон

- Ты что, пьян? - прошептала Марша. Это было единственным разумным объяснением, которое пришло ей в голову.

Винченцо откинул голову и рассмеялся с видимым удовольствием.

- Ты ведь никогда не спрашивала, где и как будешь жить, - напомнил он ей. - Теперь я тебе скажу. Ты будешь жить здесь.

- Здесь... - неуверенно повторила Марша.

- И не надейся, что я отвезу тебя обратно в Англию.

- Но я думала, что мы будем жить в Лон...

- Ты ошибалась. Я могу управлять своими компаниями откуда угодно. Современная техника позволяет мне это. Придется, конечно, иногда уезжать ненадолго, но ты будешь всегда оставаться здесь, поддерживать домашний очаг и посвящать все свое время и силы воспитанию нашего сына, - четко выговаривая слова, объяснил Винченцо. - Не думаю, чтобы ты особенно этому обрадовалась.

Марша отхлебнула шампанского-просто для того, чтобы смочить пересохшее горло. Она посмотрела на него так, как будто он только что признался ей, что психически ненормален. Ее бирюзовые глаза недоверчиво расширились.

- Но эта глушь совсем не подходит для воспитания Сэмми! - то было первое, что пришло ей в голову.

- Очень даже подходит. Я купил все, что только нужно для ребенка. А когда придет время отдать Сэмми в школу, то в шести километрах отсюда, в деревне есть отличная школа. Я сам ее субсидирую, чтобы молодежь не разбегалась из этих мест. Мы здесь, в Сицилии, выше всего ставим преданность семье и родственникам. Тебе придется с этим смириться, - рубил Винченцо, не давая ей сказать ни слова.

- Но Сэмми не знает ни слова по-итальянски! - воскликнула Марша, совершенно ошарашенная спокойной уверенностью, с какой Винченцо отметал все ее доводы.

- Ничего, он быстро научится, - ответил Винченцо. - В возрасте Сэмми дети все схватывают на лету. Через пару лет он будет говорить не хуже меня.

Слишком поздно до Марши стал доходить смысл его намеков о том, что здесь ей придется жить совсем другой жизнью, чем она привыкла. Он решил наказать ее заточением в этом угрюмом замке, где не будет ни праздников, ни развлечений-только тоскливые будни. Собственно говоря, она не лгала, когда говорила о том, что любит жить в деревне. Но то, что предлагал ей Винченцо, больше походило на заключение в тюрьму.

- Ужин, - произнес Винченцо, положив свою сильную руку ей на спину и осторожно подталкивая ее к двери. - Ты удивлена, не правда ли?

- Я не вижу никаких причин, чтобы тебе вести себя подобным образом! беспомощно выкрикнула она. На самом же деле, зная мрачную и мстительную натуру Винченцо, она могла бы назвать множество причин для этого.

- Заведешь любовника - убью. Так и знай, - почти неслышно шепнул ей Винченцо, наклоняясь к самому ее уху. - Так что здесь, в безлюдье, тебе будет даже спокойнее. Здесь нет никаких соблазнов для такой особы, как ты... в целях твоей же безопасности. И моего спокойствия тоже, - добавил он немного погодя.

Она посмотрела невидящими глазами на прекрасно сервированный стол и медленно опустилась на предупредительно подвинутый ей стул. "Заведешь любовника - убью. Так и знай". Эти слова Винченцо окончательно сразили ее. Как он мог даже подумать об этом в день их свадьбы? Марша сидела неподвижно, тупо уставившись в свою тарелку. Все происходящее казалось ей длинным, кошмарным сном. Вот только очнуться от него ей, наверное, не удастся никогда...

7

Джанкарло встряхнул салфетку и церемониальным жестом положил ее к ней на колени. Потом откупорил еще одну бутылку шампанского и, отойдя в сторону, произнес краткую речь на итальянском языке.

- Если тебя это интересует, Джанкарло передает самые пламенные поздравления от прислуги и тактично выказывает надежду на то, что наш союз снова заполнит дом множеством детей. Без сомнения, он будет обрадован, когда узнает, что в этой области мы уже опередили их пожелания!

Марша густо покраснела.

- Винченцо... я не понимаю, откуда ты взял, что я могу...

- ...Прыгнуть в постель к другому мужчине, если я не буду держать тебя на коротком поводке и глаз с тебя не спускать? - издевательски протянул Винченцо, с насмешкой глядя на ее зарозовевшие щеки. - Я знаю тебе цену, дорогая. Видал, что ты выделывала со стариком Шульцем и с Форбсом. Поучительное зрелище. Ростом ты, конечно, не вышла, зато все прочее в отменном виде. Будь я арабом, я заточил бы тебя в башню, ключ от которой имелся бы только у меня.

- После тебя у меня никого не было! - Марша с вызовом подняла голову. Хотя ты не заслуживаешь этого, но я должна тебе сказать, что...

Винченцо до боли сжал ее хрупкую руку, оборвав фразу на полуслове.

- Не лги! Саймон Форбс был твоим любовником. Я все знаю!

- Во всяком случае то, что было до нашего знакомства с тобой, тебя не касается! - Марша сорвалась на крик.

- Я оставляю тебя всего на сорок восемь часов, - пробормотал Винченцо таким тоном, что у нее кровь застыла в жилах, - и что я вижу? Форбс обнимает тебя! Он был и остался твоим любовником, и не пытайся отпираться!

Марша вспомнила сцену в теплице перед появлением Винченцо. После того случая он не намекнул ни словом, ни взглядом на то, что его взволновало и расстроило происходившее между ней и Саймоном. Она уже решила, что он просто забыл об этой злосчастной встрече! Оказывается, он ловко скрывал от нее снедавшие его душу ненависть и ревность, и только сейчас они вырвались наружу...

- Да, этого ты не сможешь отрицать, - с жестким удовлетворением продолжал Винченцо. - Когда вы были совсем юнцами, он влюбился в тебя... и он нравился тебе. Потом, может быть, все и изменилось, на твоем горизонте появился я, - куда более соблазнительная добыча... А когда у тебя не выгорело со мной, ты снова ухватилась за своего старого, верного Саймона. Ведь он по-прежнему обожал тебя. Что же, придется тебе привыкнуть к мысли, что ты больше никогда с ним не увидишься.

- Кто тебе сказал, что у нас с Саймоном в юности был роман? - дрожа от волнения, спросила Марша.

- Твоя сестра... и я не думаю, что она мне соврала.

- Я не отрицаю, но уже за год до нашего знакомства с тобой у нас с ним все было кончено.

- Но он до сих пор влюблен в тебя, - сухо перебил ее Винченцо.

- Был влюблен... это верно. Но теперь - нет! - упрямо возражала Марша, охваченная гневом и разочарованием. - А что до Айрис, то она всегда хотела, чтобы я вышла замуж за Саймона и мы все стали бы одной большой семьей. Но если бы я желала этого, то согласилась бы выйти за него еще задолго до встречи с тобой.

- Он не мог тебе особенно ничего предложить. Вряд ли он когда-нибудь разбогатеет. Вот ты и не захотела всерьез воспринять его как будущего мужа. Ты всегда знала, чего хочешь! А этот дурачок до сих пор свято верит, что во всем виноват я. Хитрый сицилийский злодей обманом завлек его верную подружку, напоил и соблазнил ее! Не появись я опять в твоей жизни, ты рано или поздно все равно вышла бы за него.

Марша отшвырнула прочь салфетку и, вся дрожа от ярости, вскочила с места.

- Видит Бог, я жалею, что так не поступила! - крикнула она срывающимся голосом. - Может быть, Саймон и не будет никогда богатым, но он никогда бы не посмел так унижать меня, как ты!

- Ты сядешь на место и закончишь ужин, - с холодной злобой сказал Винченцо.

- Не желаю я сидеть с тобой за одним столом! - прошипела Марша. - Ты не только видишь во всех моих поступках злой умысел, ты просто-напросто псих и если думаешь, что я собираюсь...

- А ну сядь на место! - рявкнул Винченцо. Марша услышала скрип открывающейся двери и села на свой стул. Она не собиралась скандалить с ним на глазах у прислуги. Пока убирали первую перемену блюд и ставили вторую, она вся дрожала от смешанного чувства гнева, горечи и отвращения к себе надо же было быть такой дурой, чтобы вообразить, что Винченцо даже на короткое время может забыть прошлое!

- Я вышла за тебя замуж с честными намерениями, - пробормотала она сдавленным голосом, когда они снова остались одни.

- Ради благополучия Сэмми, - язвительно напомнил ей Винченцо. - Ведь деревенская жизнь так полезна детям. Свежий воздух, масса мест для игр, не говоря уже о постоянном внимании любящей и преданной матери.

- Где бы мы ни жили, я всегда буду рядом с Сэмми! - Марша больше не могла на него смотреть. Бледная как смерть, она судорожно схватила нож и вилку. Хотя аппетит у нее совсем пропал, ей не хотелось этого показывать. Но теперь мне стало ясно: как бы я ни поступала, ты все равно не будешь верить мне.

- Доверие нужно заслужить, и если ты не постараешься сделать это, то через год все еще будешь сидеть здесь взаперти, - сообщил ей Винченцо с мерзкой улыбкой, когда она все-таки отважилась взглянуть на него. - Когда же ты добровольно признаешься мне в том, что совершила свое преступление, обманула меня тогда, и расскажешь, куда спрятала деньги...

- Я ни в чем не виновата! - отчаянно завопила Марша.

Винченцо даже бровью не повел.

- ...И проведешь год здесь, в полном одиночестве, не видя ни единого молодого мужчины, кроме меня, без малейшей возможности улизнуть, - вот тогда я, может быть, сжалюсь над тобой и награжу за примерное поведение... поездкой на неделю в Лондон. Естественно, под присмотром верного человека и без миллионов в кармане.


Джоанна Лэнгтон читать все книги автора по порядку

Джоанна Лэнгтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Итальянский темперамент отзывы

Отзывы читателей о книге Итальянский темперамент, автор: Джоанна Лэнгтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.