- Служанка не должна получать удовольствие! Служанка должна доставлять удовольствие своему хозяину! Соси его, шлюха! Ты моя служанка и моя рабыня. Ну, же, повторяй: "Я твоя рабыня!"
Маргарет сосала его невероятный плод и повторяла эту фразу голосом, по понятной причине невнятным:
- Я твоя рабыня...
Так через член испытывал Томас чувство страшной мести. Но он вовсе не собирался кончать в рот своей любовницы. Негр ложился на кровать с членом, устремленным к небесам, и произносил жестко:
" - Подойди сюда!
Затем начинались долгие метания страсти:
- Дай мне твою ж...
- Дай мне твою п...
- Дай мне твою ж...
- Дай мне твою пр..
Повинуясь приказам, Маргарет насаживалась на черный член одним из двух своих интимных отверстий, пока не испускала продолжительный вопль:
- О! Это слишком хорошо! Я кончаю!
Обеими руками она хватала его яйца, словно желая затолкать их в свою п.., вместе с членом. Тогда Томас засовывал пальцы в ее анус, сильно растягивал его и несколькими грубыми толчками спускал туда струю кипящей спермы, которая потом стекала как душистые жемчужины на каштановые волосы ее лобка.
Переполненная взрывом сексуальных ощущений, Маргарет почти теряла сознание. Томас же вытягивался вдоль ее спины и гладил все еще твердым членом бедра женщины, играл сзади розовыми сосками, пока не начинал похрапывать, восстанавливая в мирном сне свои силы. Засыпала и Маргарет...
Но, увы! Все в свое время приходит к своему концу. Каждая привязанность завершается расставанием. Томас должен был вернуться в джунгли, помочь в сражениях с таинственными племенами "May-May". Он писал оттуда страстные письма, в которые вкладывал несколько волосков, срезанных в своих собственных джунглях. Он требовал, чтобы в ответ Маргарет также выслала ему волосики со своей п... Перед тем, как их срезать, она мастурбировала, думая о Томасе. Он получил их авиапочтой, склеенных вместе ее засохшей любовной жидкостью. Они напомнили ему их счастливые минуты. Ночью, на сторожевом посту, Томас вынимал эти волоски, вдыхал их аромат, потом бессознательно брал в руку свое орудие, дрочил и посылал струю спермы в сторону невидимого врага, смеясь и выкрикивая:
- Я трахну тебя в ж...!
Потом он возвращался с поста, насвистывая "Правь, Британия!" (Слова гимна Британской империи) Но в одну ночь заблудшая пуля отплатила Томасу. Как добрый полигамный малый, каким он был, Томас оставил вдоветь после себя три существа, безутешных в своем горе: в Найроби Маргарет, в далекой-далекой деревне некую Марию, за женитьбу на которой он уплатил 8 фунтов и 12 ярдов хлопчатобумажной ткани, и на фронте - своего майора.
Это! самый майор, приехавший в Найроби по служебным делам, и доставил Маргарет печальную весть о безвременной кончине Томаса. Майор передал ей письма, которые она послала своему любовнику за три месяца. Он также признался, немного покраснев, что смерть Томаса означала для него такую же потерю, как и для Маргарет. (Воистину, благородный Томас был столпом добродетели и великим утешением всех, пребывающих в трудах или страданиях).
Маргарет пригласила майора к ужину, который превратился в долгие поминки. В три часа утра она поняла, что будет неприлично выпроваживать гостя, потому что такси на улице в эту пору не сыскать. Ей ничего не оставалось, как пригласить майора разделить с нею постель.
Майор оказался изумительным мастером петтинга (Петтинг - очень плотные любовные ласки, способные привести обоих партнеров к оргазму, но - без совокупления), но, к несчастью, в силу особенностей общей конституции, никакие силы не могли поднять его член. Чувствуя себя обязанной по отношению к гостю, Маргарет попыталась сделать ему приятное, массируя мошонку, яички и прочее. Но доставить ему полное наслаждение она сумела, лишь вогнав в его анус свой дилдо, который служил ей верой и правдой во времена работы в госпитале до встречи с Томасом.
Маргарет в полной степени проявила свою заботливость, заполнив яички дилдо горячими сливками, которые и вспрыснула в надлежащий момент в анус майора. В то же время она честно пыталась пальцами другой руки вдохнуть твердость в слабый член, заботясь уже о себе.
Майор, ощущая, как энергично его пашут, зажмурил глаза, пытаясь мысленно узреть формы черного дерева своего утраченного друга. Внезапно из рта его вырвались магические слова, отзвуки ушедшего прошлого:
- Томас! Томас!
Маргарет смотрела на лицо майора и дивилась с некоторой озабоченностью: неужто и она выглядит так глупо, когда кончает?
Глава 2
Неудачный опыт с майором, к несчастью, отринул Маргарет от мужчин белой расы. Теперь она была твердо убеждена, что все белые мужчины походят на него (а также на ее покойного мужа), такие же глупые, уродливые, к тому же импотенты.
Ей понравился местный уроженец, которого она встретила в дансинг-клубе, ко всему он оказался превосходным жиголо (Наемный танцор, иногда и наемный любовник) Однако он быстро надоел ей, и она испытала подлинное облегчение, когда тот исчез. Маргарет была поражена, когда некоторое время спустя узнала, что он занимал довольно высокое официальное положение.
Следующим был швейцар в холле. Так Маргарет приобрела вкус к черной плоти. Этот швейцар был тот еще малый: заодно он выполнял функции хронометриста на скачках, а также ссужал деньги богатым игрокам, когда те нуждались в наличности.
Не разобравшись в общественном положении Маргарет, он предложил ей "поддержку", и она была заинтригована идеей сыграть роль женщины на содержании. Но в один прекрасный день и швейцар оставил ее, заявив, что предпочитает найти более разговорчивую женщину.
Позднее до Маргарет дошли слухи, что он обзавелся магазинчиком на паях с вдовой мясника. Видимо, его намерения изменили нежные филейные вырезки... Маргарет утешилась легко. Мужчина, которого она искала, должен был быть настоящим дикарем, а не негром, испорченным цивилизацией. Негры в Найроби казались ей фальшивыми неграми, и она решила отправиться на Мадагаскар. Когда был поднят якорь, ей показалось, что точно такой же груз упал с ее сердца.
Маргарет осмотрела все судно, залезла даже в машинное отделение и получила истинное удовольствие, болтаясь среди туземцев, чьи коричневые тела сияли словно начищенная бронза возле танцующих поршней.
Когда через пять дней вдали показался остров, Маргарет в возбуждении взбежала на верхнюю палубу. Ветер раздувал ее белое платье. Она жадно глотала горячий бриз. Ей показалось вдруг, что теперь-то она обладает настоящей Африкой. Африкой, где Томас будет возвращен обратно к жизни, как эбеновый бог, который таинственным образом воплощает все наслаждения знойных тропиков. Она чувствовала, как наполняют ее новые и сильнейшие ощущения, которые кружили вокруг нее, словно чайки над судном.
На причалах царила энергичная суматоха. Мускулистые докеры, облаченные в пурпурные робы, перетаскивали в жилистых руках ящики с апельсинами. Они громко смеялись, обнажая между темными губами белоснежные зубы. Носильщики уже спорили, кто должен взять чемоданы Маргарет. Ей стоило определенных трудов собрать вещи и втиснуться с ними в битком набитый автобус, следующий в столицу страны Антананариву.
Дорога была дальней и жаркой, но Маргарет не обращала внимания даже на то, что время от времени чья-нибудь сильная коричневая нога прижималась к ее бедру. Расслабленная, она думала только о своей утраченной любви.
Большой город, в который она наконец прибыла, поразил своим современным видом. На улицах было много элегантных магазинов. В их витринах Маргарет увидела последние грампластинки, французскую парфюмерию и даже искусственные цветы. Только базарная площадь с продавцами в длинных белых фартуках, громкими голосами восхваляющими достоинства своих товаров, сохраняла экзотическую атмосферу. Внимание ее привлекли и молодые малагазийские женщины, словно упакованные в рулоны тканей с многочисленными складками. На головах они грациозно несли корзины с сардинами или кувшины с водой.
Маргарет вдыхала изумительный аромат площади, благовоние лимонов, мандаринов, бананов, красного перца, смешанное с дурманящим запахом потной темной кожи...
Гостиница, в которой она заказала номер, напомнила ей меблированные комнаты Южного побережья. Ряд зеленых насаждений со стороны застекленного входа. Обстановка рекомендованного ей отдельного номера с ванной была такой банальной, такой европейской, что она изумилась, завидев, что ее чемоданы вносит цветной носильщик.
Маргарет закрыла дверь номера и опустилась на латунную кровать, чувствуя себя измученной и разочарованной. Она подошла к зеркалу и обнаружила, что оно в полной мере отражает ее усталость. Маргарет машинально напудрилась, вынула из чемоданов легкие платья и разложила их по комнате. Выбрала одно, отвечающее ее настроению, и вызвала посыльного, чтобы тот отнес платье погладить.