My-library.info
Все категории

Виктория Клейтон - Дикие сердцем

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Виктория Клейтон - Дикие сердцем. Жанр: love издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дикие сердцем
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
399
Читать онлайн
Виктория Клейтон - Дикие сердцем

Виктория Клейтон - Дикие сердцем краткое содержание

Виктория Клейтон - Дикие сердцем - описание и краткое содержание, автор Виктория Клейтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Накануне свадьбы молодая лондонская художница решает бежать в глухую деревню, чтобы разобраться в своих чувствах, однако поездка превращается в увлекательное приключение.Доброта, чувство юмора, умение принимать людей такими, какие они есть, помогают Фредди приспособиться к деревенской жизни. Она открывает в себе качества, о которых до этого не подозревала, и в конце концов обретает новую любовь.

Дикие сердцем читать онлайн бесплатно

Дикие сердцем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Клейтон

— Я бы не стал называть их везунчиками. В их семье было два сына. Сейчас остался только один. Миссис Гилдри также не была счастлива. Никто не любил ее. Над ней тяготело проклятие. Она подхватила жуткую простуду и умерла в страшных мучениях.

Я была абсолютно уверена, что мальчик пересказывает обычные деревенские сплетни, но, тем не менее, его слова меня заинтриговали:

— А тебе он нравится? Я имею в виду мистера Гилдри. — Джордж скривился и сплюнул сквозь сжатые зубы на землю рядом с моими туфлями. — Ты мог бы просто сказать «нет», — произнесла я хмурясь. Несмотря ни на что, мальчик мне нравился.

— Все мужчины плюют на землю. Ты ведь девушка, откуда тебе знать обо всем, что касается мужчин. Мой дедушка может доплюнуть отсюда до дерева, — Джордж указал на пенек, который стоял в десяти ярдах от нас. — И никто не увидит в таком плевке ничего необычного. Я ненавижу мистера Гилдри. Все говорят, что Господь проклял его за то, что он запирает ворота между церковью и Холлом. Однажды он свалился на землю и теперь ходит опираясь на палочку.

— Как интересно! — Я уставилась на покрытый густой растительностью склон холма. — Дорога против солнца приведет к дьяволу…

Я разговаривала сама с собой, но Джордж немедленно откликнулся:

— Совершенно верно. Я прочитал это в книге. Ведьмы всегда идут навстречу солнцу, чтобы встретиться с чертом…

— Ты любишь читать?

Джордж знал невероятное количество разнообразных историй, это большая редкость для ребенка его возраста.

— Знание придает силу и могущество. Я где-то прочитал эту фразу, и она пришлась мне по душе.

— Зачем тебе сила и могущество?

— Если я стану силачом, то смогу заставить грязнулю наглухо заколотить его чертову старую мельницу.

— Грязнулю? — сегодня я соображала на редкость туго. Я не высыпалась несколько ночей подряд.

— Дедушку. Мельники всегда выглядят грязными, они постоянно с ног до головы в муке. Ты, кажется, не так много знаешь. — Джордж приподнял свои тонкие, хорошо очерченные брови и посмотрел на меня с сожалением. — Дедушка хочет, чтобы я занял его место, когда он отойдет от дел. Я же не хочу закончить свои дни среди мешков с пшеницей и ячменем. Я терпеть не могу молоть муку. Я ненавижу пиво. Мне не нравится звук жерновов, перемалывающих зерно. Если б я только мог, то никогда бы не приближался к воде.

— При чем здесь вода? Что ты имеешь против воды?

— Тебе не кажется, что ты чересчур любопытна? Ты задаешь слишком много вопросов.

— Извини, пожалуйста, — вздохнула я. — Пойдем скорее, я не могу сегодня сосредоточиться ни на чем. Мне трудно думать…

— Со мной ты не пропадешь. Моя голова варит лучше, чем у кого бы то ни было. Скажи мне номер дома.

— Номер девять.

Джордж задумался на минуту.

— Я не помню дом с номером девять. Ты уверена, что ничего не перепутала? Неподалеку находится большая гостиница. В ней всегда останавливаются приезжие из Лондона, те, кого судьба забросила в Борнмут. Может, тебе стоит отправиться туда?

— Я не очень люблю большие гостиницы. Мне необходимо побыть в одиночестве, хотя бы несколько дней.

— В одиночестве? — Джордж посмотрел на меня с любопытством. — Ты прячешься от кого-то? Может, от полиции? Ты, наверное, ограбила банк? Впрочем, у тебя не хватит сил дотащить мешок с зерном, не говоря уже о мешке золота. Дай мне свой чемодан.

Джордж выхватил у меня из руки чемодан и резво двинулся вперед, покачиваясь из стороны в сторону под тяжестью ноши. Дорога привела нас к симпатичному коттеджу с покрытой тростником крышей и побеленными известью стенами. В небольшом саду качались на ветру бледно-желтые головки цветков примулы. Свет пробивался сквозь плотно зашторенные окна. Из каминной трубы шел дым. Запах горящих дров растекался в вечернем воздухе.

— Мы пришли. Перед нами Плаши Лэйн. — Джордж вытащил фонарь из кармана и осветил ворота. — Это номер пять. Вниз по дороге есть заброшенный коттедж, никто не живет в нем довольно давно. Возможно, этот коттедж и есть номер девять?

Тропинка, казалось, стала уже. С одной стороны ее подпирали высокие заборы, с другой — стена деревьев. Некоторое время мы шли молча. Неожиданно Джордж пропал. Я осталась одна.

— Джордж, ты где? — я не могла скрыть волнения.

— Я здесь. Я нашел! — Джордж вынырнул из-за забора. — То, что ты ищешь, прямо перед нами. Мы называем этот дом Заброшенным Коттеджем.

Джордж осветил ограду. Я увидела погнутый лист жести с намалеванным номером девять. В изгороди не было и намека на ворота, вместо них зияла дыра. Капля дождя упала мне на щеку. Стоило поторопиться, чтобы избежать очередного холодного душа.

— Ты можешь одолжить мне свой фонарик?

— Фонарь не мой. Грязнуля ужасно боится посадить батарейки.

— Я куплю тебе новые батарейки. Не жадничай, мне нужен фонарь.

— Если я отдам тебе фонарь, мне не избежать хорошей порки.

— М-да… — Я почувствовала, что настаивать было бы неэтично.

— Знаешь что? Я не боюсь порки. Если ты отгадаешь загадку, то я одолжу фонарик. Слушай: я ем все время, пока живу, но стоит мне выпить, и я умру.

— Я не знаю. Подскажи мне ответ.

— Ты на самом деле бестолковая. Разве ты не знаешь правил? Ты должна догадаться сама.

— Я не могу! — В эту минуту мне захотелось броситься лицом в землю и зарыдать во весь голос.

Я стояла одна-одинешенька неизвестно где. Было темно, холодно и сыро, а меня заставляли разгадывать дурацкие загадки. Я чувствовала себя разбитой от усталости. То, что я оказалась в подобной ситуации по своей вине, делало мои страдания невыносимыми.

— Я должен идти. Боюсь пропустить ужин.

— Мне почудилось, что ты терпеть не можешь мясные консервы.

— Я люблю консервы. Мне просто хотелось показать деду, что у него не получится мучить меня, вот и все.

— Подожди, я хочу дать тебе кое-что.

Джордж внимательно осмотрел монету.

— Пятьдесят пенсов. За что это?

— Ты помог мне найти коттедж и тащил чемоданы…

— Я все равно помог бы тебе донести вещи. Я очень сильный, мне было совсем не тяжело. — Джордж осуждающе покачал головой. — Я одолжу тебе фонарик.

— Нет, спасибо, я не желаю, чтобы у тебя возникли проблемы из-за меня.

Джордж вопросительно посмотрел на меня, словно раздумывал о чем-то, затем решительно сунул фонарик мне в руку. Схватив монету двумя пальцами, он ловко подбросил ее в воздух. Серебряный кружок сверкнул в вечернем воздухе, как рыба в быстрой реке. Неуловимым движением Джордж схватил монету и сунул в карман. Он скрылся в темноте, даже не оглянувшись. Я уже не видела его, только шаркающая походка говорила о том, что он неподалеку.

Глава 2

Колючие шипы царапали лицо, а капли леденящего дождя стекали по шее за воротник. Я с трудом протиснулась в узкое отверстие в заборе. Мысль о том, во что превратился мой черный плащ из альпаки, приводила меня в ужас. Плащ подарил мне Алекс. Фонарик выхватил из темноты остатки того, что когда-то, вероятно, было тропой. Края тропы густо поросли колючими кустами ежевики, которые цеплялись за полы плаща и рвали чулки. Я наклонилась, чтобы лучше рассмотреть дорогу. Выпрямившись, я больно ударилась головой о ветку, которая вытянулась поперек дорожки.

Глаза наполнились слезами. Боль и усталость сегодняшнего дня давали о себе знать. Как же мне хотелось вернуться в покинутую студию, вдохнуть запах красок и масла, прикоснуться рукой к кистям! Что заставило меня бросить все и сбежать в этот дикий, поросший зловещими растениями край, который встретил меня жуткой погодой? Моя жизнь в Лондоне была размеренной, спокойной и налаженной — как часы. Почему я оставила все? Неужели я сошла с ума? Я поставила чемоданы на землю и остановилась, чтобы перевести дыхание.

Проблема была в том, что я утратила способность рассуждать здраво. Волнения последних нескольких недель и бессонные ночи расшатали нервы до предела. Сегодня утром закончился срок аренды квартиры, в которой я жила. Мою последнюю ночь в девичестве я должна была провести в квартире отца и его жены Фэй. Это была дань традиции. Я находила подобный обычай смешным, но Фэй и Алекс не удосужились поинтересоваться моим мнением. Мысли об Алексе нахлынули на меня, словно бурный поток. Сейчас, когда я сбежала от него, он в моем воображении превратился в ужасного монстра, который не давал мне покоя.

Отдохнув минуту, я подхватила чемоданы и продолжила путь по узкому туннелю между деревьями. Очевидно, в последние годы жизни крестная Виолы одряхлела настолько, что уже не в силах была ухаживать за садом. Буйные заросли походили на африканские джунгли. Я сделала еще несколько шагов вперед, и земля неожиданно разверзлась под моими ногами. Я полетела вниз, как Алиса из Страны Чудес летела в кроличью нору. Алиса летела достаточно долго. Она успела в полете разглядеть разнообразные интересные штучки на полках. Я же плюхнулась в один миг, подняв высокий фонтан брызг. На минуту у меня перехватило дыхание. Перед глазами поплыли круги, все вокруг потемнело. Постепенно свет пробился сквозь спутанные ветви. Я лежала на спине и рассматривала далекие мерцающие звезды в небе.


Виктория Клейтон читать все книги автора по порядку

Виктория Клейтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дикие сердцем отзывы

Отзывы читателей о книге Дикие сердцем, автор: Виктория Клейтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.