My-library.info
Все категории

Эдит Лэйтон - Все решает случай

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эдит Лэйтон - Все решает случай. Жанр: love издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Все решает случай
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
330
Читать онлайн
Эдит Лэйтон - Все решает случай

Эдит Лэйтон - Все решает случай краткое содержание

Эдит Лэйтон - Все решает случай - описание и краткое содержание, автор Эдит Лэйтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Все решает случай читать онлайн бесплатно

Все решает случай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдит Лэйтон

Раф снова взял газету, как будто визит к Аннабел почти не имел для него значения. Однако он редко говорил так много об их будущей светской жизни, и они никогда не обсуждали прежде подробности. Бренна задумчиво поднесла руку ко рту и коснулась губами ногтей... Затем, осознав, что делает, поспешно опустила руку на колени. Она поклялась покончить со своей привычкой грызть ногти, чтобы они всегда были ухоженными и красивыми, как у Аннабел. Однако, нервничая, Бренна забывала об этом. А сейчас она очень нервничала.

- Не утруждайте себя объявлением о моем прибытии, - послышался бодрый голос у входной двери. - Я чувствую запах тостов и яиц. Хозяева, несомненно, ждут меня.

Раф поднял голову.

- Я же просил не готовить тостов. Они такая же приманка для Драма, как рыба для кота.

- Доброе утро, мой прижимистый друг. - Драм вошел в комнату, одетый по последней моде. - Миледи, - обратился он к Бренне, склонившись к ее руке, надеюсь, я желанный гость за вашим утренним столом?

- Конечно, - искренне ответила она.

- Как всегда, - добавил Раф.

- Я подумал, что, поскольку медовый месяц еще не кончился - и, вполне возможно, не кончится никогда, - мне все-таки будет позволено, как прежде, наносить вам визиты, по крайней мере по утрам, - улыбнулся Драм. - Раньше я обычно навещал в это время моего кузена Синклера, - сообщил он Бренне, подходя к буфету и оценивая стоящие там блюда, - но он женился и переехал за город. После этого у меня не осталось выбора, и я присоединился к Рафу, у которого тоже не было партнера за завтраком. Мы привыкли питаться вместе, и очень тяжело ломать эту привычку. Я не люблю есть один. По вечерам можно провести время за стаканчиком вина в клубе, где собираются джентльмены, но гораздо приятнее встречать новый день с хорошим другом. О, омлет со сливками и сухариками! - с удовольствием отметил он, приподнимая горячую крышку посудины. - Превосходное блюдо! Особенно с ветчиной, кусочком говядины и, конечно, с тостами, - сказал Драм лакею, стоящему у буфета.

- И с ломтиком грудинки, - согласился Раф. - Хорошо, что ты заглянул к нам, - добавил он, когда Драм сел за стол. - Ты можешь дать хороший совет. Мы получили от Аннабел приглашение на званый вечер, и Брен не знает, следует ли нам идти туда.

Голубые глаза Драма оживились, и он с любопытством посмотрел на Бренну.

- В самом деле? Но ведь Аннабел говорила об этом, когда мы встретили ее на улице, не так ли?

- Да, - согласился Раф. - Правда, сообщив ей о своей женитьбе, я был уверен, что она передумает.

- Полагаю, Аннабел узнала об этом гораздо раньше, - заметил Драм, изучая блюдо, которое подал ему лакей. Затем поднял глаза и встретился с холодным взглядом Рафа. - Это не пустые слова. Если по Лондону прошел слух о твоей женитьбе, будь уверен, что он дошел и до ушей Аннабел. Тебе ведь известно - она в курсе всех новостей. Полагаю, затевается какая-то интрига. Леди Аннабел имеет большой опыт в таких делах, что тебе также должно быть известно.

Бренна не заметила, как на мгновение изменилось бесстрастное выражение лица Рафа. Друзья часто вели словесную дуэль, но на сей раз тема была крайне важна для Бренны, и ей очень хотелось узнать, как Раф относится к предстоящему визиту.

- Да, у Аннабел есть такое пристрастие, - кивнул Раф, - но как по-твоему, Брен доставит удовольствие, если мы все-таки посетим этот вечер?

- По-моему? - удивился Драм. - Однако, дорогой друг, теперь тебе лучше знать об этом.

Раф раздраженно махнул рукой.

- Я знаю Брен, если ты это имеешь в виду. Она очень чувствительна, а Аннабел может сыграть с ней злую шутку. Поэтому, полагаясь на твою пронырливость, прошу тебя выяснить, каковы намерения этой женщины и можно ли рассчитывать, что Брен будет приятно в гостях у Аннабел.

~- Думаешь, Аннабел способна унизить ее каким-нибудь изощренным способом? - осведомился Драм. - Может быть.

- Не кажется ли вам, - не выдержав, вмешалась Бренна, - что я тоже имею право высказаться по этому вопросу?

- А разве мы считаем иначе? - удивился Раф.

- Вы говорите обо мне так, будто меня здесь нет, - возмутилась явно уязвленная Бренна.

- Извини, - быстро сказал Раф. - Дело в том, что мы привыкли обсуждать жизненно важные проблемы вдвоем. Тем более что, по твоим словам, ты не знаешь, как поступить.

-.Дети, дети, - улыбнулся Драм, - не ссорьтесь, пожалуйста, по пустякам. Теперь что касается Аннабел и ее намерений. Пожалуй, мне удастся выяснить это, но при одном условии.

- Каком? - отрывисто спросил Раф.

- Если мне дадут чашечку этого ароматнейшего кофе, - промолвил Драм с вожделением.

- Драммонд? - удивилась Аннабел, когда высокий элегантный мужчина склонился к ее руке. - Вот так сюрприз!

- Надеюсь, приятный, - уточнил Драм, - хотя ваше удивление и доставляет мне удовольствие, и поражает меня.

Она звонко рассмеялась, отчего другие джентльмены, явившиеся с утренним визитом, посмотрели на них с завистливым интересом.

- Боже! - воскликнула Аннабел, обмахиваясь веером. ~ Вас без преувеличения называют обаятельнейшим мужчиной, милорд! Я удивлена, потому что не раз видела вас на званых вечерах, маскарадах, в Воксхолле, в опере и в других местах. При этом вы всегда раскланивались, но никогда не разговаривали со мной. Хотелось бы знать, чем же вызван такой неожиданный интерес ко мне?

- Мне надо проверить свое зрение, - ответствовал Драм. - Думаю, несколько глазных капель позволят мне лучше видеть окружающий мир.

- И мне тоже, - добавила Аннабел со сдержанной улыбкой.

- В самом деле? Я поражен...

- Я тоже, - резко бросила она.

- Если вы уделите мне несколько минут, я все объясню.

- Объясните? Все без утайки? - Аннабел изогнула изящную бровь.

- Конечно, хотя боюсь, что при этом не смогу отдать должное вашей красоте.

- В таком случае задержитесь, когда все уйдут. - Аннабел отвернулась от Драма. - Надеюсь, наш разговор будет приятен для нас обоих.

Драм обнаружил, что ожидание тоже имеет свои полезные стороны. Сидя в гостиной, он наблюдал, как трое мужчин выставляли себя на посмешище. Аннабел в розовом платье, расшитом золотом, была самой красивой женщиной, какую он когда-либо видел. "Но даже Афродита не стоит такого восхваления, которое принимала она от этих шутов", - подумал Драм. Неужели эти мужчины действительно считают, что их откровенный подхалимаж производит впечатление на Аннабел? Если это так, то молодой лорд с безвольным подбородком, держащийся поблизости от Аннабел, несомненно, подберет ключ к ее сердцу. Если же Аннабел нравятся велеречивые мужчины, то ее идеалом может стать фатоватый лорд Перри. А если на нее действуют многозначительные взгляды, то героем дня, безусловно, будет сэр Майлс. Удивительно, что Аннабел не смущают преклонный возраст и толщина вышеозначенного джентльмена. Драм был ошеломлен, созерцая все это. Аннабел красива и умна. Он также считал, что она холодна, тщеславна и крайне избалованна, хотя не осуждал ее за это. Но Драм, находясь здесь, хотел выяснить, мстительна ли она.

Когда визитеры потянулись к выходу из гостиной, они не раз оглядывались назад, с обожанием посматривая на Аннабел и с завистью на Драма, поскольку он удостоился приватной аудиенции. Дверь оставалась открытой, и снаружи стоял лакей, а у окна сидела служанка, но предполагалось, что слуги ничего не видят и не слышат,

- Думаю, лучше без лишних слов перейти к сути дела, - сказал Драм, опередив ее вопрос. - Я пришел узнать, с какой целью вы пригласили моих друзей Долтонов на свой званый вечер на следующей неделе.

Аннабел удивленно вскинула брови.

- Что здесь особенного? Я часто приглашаю к себе своих знакомых. Если никого не приглашать, то придет лишь несколько гостей. Один мудрец сказал, что у человека настоящих друзей не больше, чем пальцев на одной руке.

- И все-таки, - настаивал Драм, - молодожены - не самые подходящие гости. Все эти вздохи и томные взгляды друг на друга могут раздражать окружающих.

- Вчера я не заметила ничего подобного, - весело откликнулась Аннабел. - Недавно женившийся джентльмен смотрел только на меня, насколько я помню.

Драм холодно улыбнулся:

- Вес ясно. Вы дали мне исчерпывающий ответ.

- Неужели? О, по-вашему, я пригласила их, чтобы показать всем, как легко могу завладеть им? Или вы считаете, что меня гложет зависть к девице, которая увела его у меня из-под носа недостойным леди способом? Думаете, я затаила злобу и скажу ей, что она не добилась ничего, кроме его имени?

- Именно так я и думаю, - серьезно ответил Драм.

- В самом деле? Но ничего подобного не произойдет. - Аннабел чуть улыбнулась. - Потому что я отношусь к своим гостям только как доброжелательная хозяйка. Надеюсь, в этом нет ничего плохого?

- Вы искренне верите, что Бренна специально устроила такую сцену в его холле? И что он по-прежнему желает только вас?

- А вы не верите в это?

- В таком случае хорошо, что вы пригласили их, поскольку у вас будет возможность убедиться в обратном. Желаю вам приятного дня, леди. И мне было бы очень приятно, если бы ваши намерения соответствовали вашему внешнему виду. Вы действительно красивы.


Эдит Лэйтон читать все книги автора по порядку

Эдит Лэйтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Все решает случай отзывы

Отзывы читателей о книге Все решает случай, автор: Эдит Лэйтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.