- Это ужасно.
- Да, хотя это всего лишь рассказ о том, что было. Эта новость моментально облетела весь юг. Я же еще раньше повел свое стадо на север на продажу и поэтому не попал в тайфун. Возвращаясь назад, Селена, я увидел, что произошло. Я видел смерть. Много смерти. И никогда этого не забуду.
- Я представляю.
- Нет, не представляешь, хотя, наверное, стараешься. - Он тяжело вздохнул. - После этого тайфуна мы поняли вот что: еще одна суровая зима - и фермеры, потерявшие много скота, просто не выживут. И я понял, что многие из них отправятся на юг Техаса, где остались стада, чтобы компенсировать потери и спасти свои ранчо.
- Они так и сделали?
- Они уже купили у нас скот, но, конечно, не десятки тысяч голов.
- И ты думаешь, кто-то из них хочет тебя убить, чтобы завладеть Дэлтон-ранчо?
- Доведенные до отчаяния фермеры собрались в большие банды и сейчас орудуют в окрестностях.
- Так что же ты хочешь от меня? - Она вертела в руке кольцо.
- Джой Мари еще не окончательно поправилась, и пока не может управляться с ранчо. Джимми слишком мал. Шарлотта и Джордж заняты по хозяйству. Ковбоями нужно руководить.
- Но у любого из них намного больше опыта, чем у меня.
- У них не такое большое сердце, как у тебя, Селена. И они не привыкли думать о других, как ты.
- Но ты поправишься! Я совершенно не вижу смысла в этом разговоре. - Она смотрела на сверкающий, словно свежая кровь, рубин.
Он потянулся к ней и взял ее за руку.
- Носи это кольцо. Если со мной что-нибудь случится, обещай вести дела на Дэлтон-ранчо до тех пор, пока этим не смогут заняться Джой Мари или Джимми. Как моя невеста, ты будешь иметь на это право.
У нее по щекам потекли слезы.
- Дрэйк, ты так о многом меня просишь. Я не знаю, смогу ли это сделать, если даже пообещаю. У меня есть аптека, я лечу людей. Но как управлять ранчо, я не знаю. Как ты можешь просить меня об этом?
- Дело в том, Селена Морган, что ты сможешь справиться с любым делом, за которое возьмешься. Кроме того, болеют ли люди, болеют ли коровы - такая ли уж большая разница?
- Да, разница есть, но сомневаюсь, что мне удастся тебя в этом убедить. Она замялась, почувствовав вдруг озноб. - Ты как раз из тех ковбоев, которые пошли бы за своим стадом из Докоты в Техас, чтобы погибнуть вместе с ним?
Он кивнул.
- Я бы никогда не позволил умереть им одним. - Он смотрел мимо нее куда-то вдаль, словно мог видеть сквозь стену. - Ты когда-нибудь слышала ковбойские песни?
- Нет.
- Путь из Техаса в Канзас очень долог. И еще во время этих перегонов всегда нервничаешь. Ночью практически от любого шума стадо может броситься врассыпную. Но когда коровы слышат голос поющего ковбоя, то успокаиваются. К концу дня так устаешь, что едва держишься в седле. Но нужно держать себя в руках, потому что, если они разбегутся, будет еще хуже.
Селена понимающе кивнула.
- Ив дороге мы поем песни. Короткие печальные песни. Например такую:
Когда вы уйметесь, скажите, телята,
Когда прекратите бродить и скитаться,
Конь мой хромает, я еле держусь,
Но вы побежите - за вами помчусь,
Спите, телята, усните.
Хай-вава, хай-вава, хай-вава!
- О, Дрэйк, у тебя хороший голос.
- Можешь мне поверить, коровам это безразлично. Им просто нужно знать, что ты рядом, и они могут спокойно спать.
- Даже не знаю, что на это ответить.
- Вспомни, мы гоним их на север для того, чтобы убить. Мы кормим и одеваем весь восток, и обязаны этим скоту. Его крови. И сами перегоны уже никогда не забудешь. Во время них все очень устают. Селена. И люди и коровы. И как ведет себя человек во время этой долгой дороги, показывает, чего он стоит, а вовсе не то, сколько дают ему за корову или что у него серебряные шпоры.
Селена кивнула.
- Наверное, ты рассказал мне все это, чтобы я не смогла отказаться?
- Значит, ты берешь кольцо? Она раскрыла ладонь и посмотрела на сверкающий рубин. Он был красным, как кровь.
- Я буду носить это кольцо на шее на шнурке, но не потому, что оно такое дорогое, а потому, что оно было преподнесено именно так.
- И что дальше?
Улыбнувшись, она сжала ему руку.
- Мне не пришлось идти со своим стадом через тайфун, но я отправилась за своими друзьями на Мартинику. Теперь я здесь, и этим, наверное, все сказано.
Дрэйк поднял бровь.
- Надеюсь, сейчас я слышал клятву в вечной любви.
Она наклонилась и нежно поцеловала его в губы.
- Слушай дальше.
Глава 27
Три дня спустя Селена сидела рядом с Дрэйком в повозке, они направлялись в Систердэйл. Джимми тоже хотел отправиться с ними, но они решили, что для него будет безопаснее остаться на ранчо под бдительным оком Джорджа. Джой Мари настаивала на том, чтобы остаться с Джимми, и Селена понимала, что ее подруга просто не хочет слушать в городе сплетни и отвечать на вопросы о том, как жила с Домиником. И за это она ее не винила.
Она взглянула на Дрэйка и понадеялась, что с ним все будет хорошо. Она продержала бы его в постели и дольше, но это было невозможно. Он шутил по поводу выбритой у него на голове полоски и говорил, что никак не может решить, выбрить ли ему голову целиком, или никогда не снимать шляпу. В результате он остановился на втором варианте, и Селена была этому рада, поскольку ей нравились его густые волосы, и обрейся он, ей было бы очень жаль.
Хотя ей уже давно хотелось съездить в этот маленький техасский городок, она, после нападения на Дрэйка, с этим не спешила, не желая подвергать его новой опасности.
Она привлекла его внимание, положив руку на плечо.
- Ты уверен, что мы поступили правильно, решив поехать в Систердэйл? Еще не поздно повернуть назад.
- Я тебе уже сказал: люди в городе должны знать, что я жив и здоров.
- Но на тебя могут снова напасть.
- К этому я готов.
Она поежилась и посмотрела на сухую каменистую землю и поросшие деревьями холмы. Она представила, как с веселым журчанием бегут по их склонам ручьи, отчего на душе тут же стало легко. С другой стороны, за любым кустом мог сидеть некто и уже целиться в них из винчестера. У нее тут же испортилось настроение.
Дрэйк положил теплую ладонь ей на руку.
- Успокойся. Мы правильно сделали, что поехали. Кроме того, разве ты не хочешь попробовать приготовленного из воды Семисот Родников пива?
- Да, конечно. Но не хочу за это так дорого платить.
Дрэйк рассмеялся.
- Если ты обо мне, то не беспокойся. Со мной все в порядке. Ты меня прекрасно вылечила.
- В этот раз.
- Конечно, нужно быть осторожным, но особенно волноваться тоже нечего. Иначе ты просто себя изведешь.
- Да, ты прав. - Но не волноваться она не могла.
Она попыталась успокоиться и не думать об этой поездке в Систердэйл. На ней было красивое платье из темно-зеленого шелка, соломенная шляпка и ридикюль со множеством медицинских инструментов и препаратов, на случай, если что-нибудь случится. И еще черные ботинки и черные кожаные перчатки. Джой Мари сказала, что в этом наряде она похожа на настоящего опытного доктора.
Она нащупала под платьем подаренное Дрэйком кольцо с рубином. Оно висело у нее на груди и, казалось, излучало тепло. Она все больше и больше сближалась с Дрэйком, и противостоять этому было, видимо, не в ее силах.
Она снова взглянула на него и почувствовала, как потеплело у нее на сердце. На нем были джинсы, рубашка в черную и голубую клетку, черная кожаная жилетка и черные ботинки. На черном ремне с большой серебряной пряжкой с изображением головы буйвола висел его "45". Черную шляпу он надвинул на самые глаза. Ей он казался сильным, грубым и сексуальным. Ей хотелось поехать с ним в такое место, где они будут одни, но знала, что сейчас не до этого.
Через некоторое время они были в Систердэйле. Селена с интересом смотрела вокруг. По обеим сторонам пыльной главной улицы стояли одно-двухэтажные дома с неизменными балконами по всему периметру. Вывески над окнами и на балконах гласили, что здесь находится торговый дом, парикмахерская, салун, кафе, меблированные комнаты или продуктовый магазин. Жилые дома располагались на улицах, проходящих в стороне, или на окраинах.
Селена видела, что жизнь в Систердэйле бьет ключом, но по сравнению с Новым Орлеаном или с Сан-Пиерре на Мартинике городок казался маленьким и провинциальным. Но она уже знала, что он ей понравится.
Дрэйк остановил повозку у торгового дома Хэтфилда и посмотрел по сторонам. Мимо прошли несколько человек. Он им кивнул и повернулся к Селене.
- Отдай список того, что нам надо, миссис Хэтфилд и скажи, что это для Дэлтон-ранчо. Все остальное она сделает сама.
- А почему она должна верить на слово первому встречному?
- Она не думает, что ей соврут.
Удивившись его ответу, она все-таки кивнула и спрыгнула с повозки. Одернув юбку и повесив ридикюль на руку, она подняла подбородок.
- В случае чего, я в оружейной лавке.
- Я прекрасно справлюсь сама. - Расправив плечи, она повернулась к нему спиной.