Сара выбежала из комнаты и почти столкнулась с Джейкобом, который как раз поднимался по лестнице. Она отступила в сторону и, застонав, принялась слегка покачиваться взад-вперед. Ногти вонзились в ладонь с такой силой, что побежали, стекая на пол, струйки крови. Но Сара словно и не ощущала боли. Лицо ее жалобно сморщилось.
Джейкоб привлек Сару к себе, чувствуя, как ее сотрясает крупная дрожь. На рубахе у него расплывались красные пятна. Медленно, задыхаясь, путаясь в словах, Сара пересказала только что услышанное по радио. Данте мертв. Джейкоб грустно кивнул. Он уже слышал сообщение.
Сара разрыдалась в голос и плакала, пока грудь не сдавило. Джейкоб не выпускал ее — пусть пройдет шок, пусть хоть немного успокоится.
Через час Сара, уже одевшись, сидела на кухне. Перед ней стоял дымящийся кофейник. На столе лежала газета. Джейкоб ткнул пальцем в короткое, в шесть строк, сообщение. В нем говорилось: «Вчера вечером в аристократическом районе Мэйфер обнаружено тело женщины. По всем признакам — убийство. Полиция не называет имени жертвы, пока не будут извещены родственники».
Сара изо всех сил, до боли, сжала в руках кружку и посмотрела на Джейкоба. Все ясно. Оба не сомневались, что речь идет о Масами.
Сара огляделась. Вокруг мир и покой: в посудном шкафу фарфоровые чашки и тарелки, в буфете из полированного дуба бокалы из тончайшего хрусталя, в углу свернулась Руби — она только что пробралась в дом с улицы через сад, где цвели розы, не обращая ни малейшего внимания на людские переживания.
Сколько времени понадобится тем, кто убил Данте и Масами, чтобы добраться до них с Джейкобом?
Сара медленно, с усилием поднялась из-за стола.
— Придется им взять нас под охрану. Баррингтону или кто там еще занимается этим делом. Нас — под охрану, а тех взять. Пойду позвоню ему…
Джейкоб слегка кивнул, проводил ее взглядом, а сам поднялся в спальню, где стоял еще один телефон, со своим номером. Набрав тринадцатизначный номер, он кратко проговорил что-то, повесил трубку и набрал еще один номер, на сей раз местный. Через пять минут все было готово — можно действовать.
Сара позвонила президенту домой. На четвертом гудке откликнулся женский голос.
Сара стиснула трубку. Говорила она медленно и раздельно:
— Мне необходимо переговорить с господином президентом.
Повисло короткое молчание.
— Боюсь, у него совещание.
— Это срочно. — Сара пыталась говорить ровно.
Снова молчание.
— Хорошо, попробую разыскать его. Подождите, пожалуйста. — Миссис Баррингтон смилостивилась и решила оторвать мужа от завтрака. Через несколько секунд в трубке зазвучал его громкий, решительный голос. Сара говорила автоматически, не позволяя эмоциям прорваться наружу:
— Данте Скарпирато и Масами Мацумото мертвы. Масами была моей лучшей подругой. Она помогала мне вести это расследование. Я пыталась дозвониться до вас в пятницу. Есть новости, выяснилось, что Третий — Кесслер, а Четвертый — сам Катанья, он получает четверть всех прибылей. В деле замешана мафия. По-моему, меня хотят убить. Вы должны что-то сделать. Вы должны защитить меня и одного моего друга. И еще вы должны немедленно взять Эрнотта, Витале и Кесслера. Доказательств у вас достаточно. Речь уже идет не просто о финансовой афере, речь идет об убийстве. Надо поговорить с итальянцами. Пусть арестуют Катанью. И есть еще некто по имени Фиери. Он тоже замешан в этой истории.
— О Боже, Сара, какой ужас! — У Баррингтона вспотели ладони. Несколько секунд он молчал, а когда заговорил вновь, Саре показалось, что он старается говорить с излишней уверенностью. — Ну разумеется, вам будет обеспечено прикрытие. Я немедленно займусь этим. Только оставайтесь на месте. И дайте номер телефона, откуда вы звоните.
Сара продиктовала номер Джейкоба.
— Ждите, сейчас перезвоню.
Сара положила трубку и вернулась на кухню. Джейкоба еще не было.
Сейчас ей стало до боли ясно, что работает она не на президента Английского банка, но на кого-то совсем другого, кто стоит выше его и к кому он обращается за советом и указаниями. Сейчас, наверное, разговаривают, прикидывают варианты. А потом Баррингтон позвонит и, по-прежнему притворяясь, будто это он принимает решения, скажет ей, что делать.
Саре представилась невидимая рука, которая дергает за нитки. К страху добавилась уже привычная злость: что она — марионетка, что ли?
Сара взяла себя в руки. Президент позвонит с минуты на минуту. Надо подождать. И не следует спешить с выводами. Может, всему происходящему есть какое-то разумное объяснение. Сара уцепилась за эту мысль. У нее возникла надежда, что каким-то чудесным образом ее и Джейкоба вытащат из всей этой истории и им ничто не будет угрожать. Тогда все и прояснится. Кесслера с его подручными арестуют, ее роль будет сыграна, и они с Джейкобом окажутся в безопасности.
Да только что-то подсказывало ей, что такого никогда не будет.
Джеймс Бартроп хладнокровно выслушал Баррингтона. Об убийстве Скарпирато и Мацумото он уже знал и как раз обдумывал ближайшие шаги, когда позвонил президент.
Бартроп был немногословен:
— Позвоните ей. Пусть никуда не трогается. За ней приедут. Это уж моя забота.
Баррингтон не стал спорить — хватит с него того, что он вообще оказался втянут в этот кошмар. Йенсен немедленно надо взять под защиту — вот пока и весь вопрос. Этим займется Бартроп. Но когда она окажется в безопасности, тогда все и начнется. Какой-то фильм ужасов: пожар, трупы — и ради чего?.. Напрасно он ввязался в это дело. Баррингтон подумал о полиции, о вопросах, которые ему могут задать. Интересно, как Бартроп справится со всем этим.
Черта с два удастся сохранить дело в тайне, наверняка начнется расследование, шуму не оберешься… правда, еще не бывало случая, чтобы президента банка заставляли уйти с поста, да и Бартроп, на удивление, вовсе не казался взволнованным. Напротив, был спокоен, собран, разве что, с удивлением отметил Баррингтон, слегка возбужден, как охотник, идущий по следу.
Он позвонил Саре. Та сразу же схватила трубку.
— Все в порядке. Где вы сейчас? Посылаю людей.
— Когда? Кого? Как я их узнаю? И через сколько они здесь будут? — От ее хладнокровия не осталось и следа, в голосе звучали страх и недоверие.
— Дайте адрес, и за вами немедленно выезжают.
Сара бессильно опустилась на стул, с трудом назвала улицу и номер дома Джейкоба и повесила трубку.
В этот момент вошел Джейкоб.
— Что происходит? Кому это ты даешь мой адрес?
— Баррингтону. — Сара испуганно посмотрела на Джейкоба. — Он посылает за нами своих людей.
Джейкоб сел напротив Сары и угрюмо посмотрел на нее. Он ушам своим не мог поверить.
— Так. Тебя посылают на дело и говорят: действуй сама по себе, на помощь не рассчитывай. Далее ты обнаруживаешь, причем совершенно в одиночку, что на другой стороне поля вовсе не какой-то донжуан, итальяшка, но один из крупнейших банков мира, точнее, его президент, а также мафия. Твоего коллегу и лучшую подругу убивают, а ты сидишь у меня дома и ждешь каких-то совершенно незнакомых людей, которые начинают с предупреждения: на нас не рассчитывай.
Глаза у Сары увлажнились, она яростно закусила губу и провела рукой по щеке, стирая начинающие капать слезы.
— А что прикажешь делать? — раздраженно выкрикнула она. — Я ведь не знаю, куда податься, кому верить.
Джейкоб вскочил на ноги, снова сел и заговорил мягко, но решительно:
— Слушай, у меня есть друзья, они нам помогут, а там посмотрим, как дело обернется. Ясно, что работаешь ты не на президента Английского банка. Игра идет не на его территории. Может, его просто используют как прикрытие. Все это больше похоже на М15, и почему-то им выгодно держать тебя в неведении. Ты для них просто пешка в большой игре. — Джейкоб поднял руку, не давая Саре возразить. — Мои друзья будут тут не позднее, чем через десять минут. Они довезут нас до аэропорта. Паспорт у тебя с собой, и через два часа мы будем в безопасном месте, где нас никто не найдет. — Джейкоб увидел, что Сара колеблется. — Ну же, ну же, Сара, не понимаю, как ты можешь им верить.
Сара посмотрела Джейкобу прямо в глаза — такие близкие, такие знакомые. Но сейчас в них была какая-то неведомая ей твердость. Он прав. Баррингтон кинул ее с самого начала, и вот результат: Данте и Масами убиты.
— Ладно. Твоя взяла.
Тем временем Бартроп поспешно нацарапал адрес, продиктованный ему Баррингтоном, и, сухо попрощавшись, повесил трубку. Вызвав звонком свою секретаршу Мойру, он велел соединить себя с главой М16, или «Чифом», как его все здесь называли, и вызвать Майлза Форншоу.
— У нас проблема с Горгоной, — (Агентам со стороны, как правило, дается кличка) коротко доложил он Чифу. — Убиты ее сослуживец и подруга. Она много чего накопала и вышла на Фиери. Я забираю ее. С каким-то другом, чьего имени она не назвала.