Мэри Ли. Криминальный наследник
Глава 1
Я шла по длинному залу, вдоль которого стояли в дорогих костюмах мужчины, переставшие обсуждать какие-то дела и вмиг замолчавшие при моем появлении.
Нутром чувствовала, как присутствующие люди напряжены.
Они не рады меня видеть.
Женщинам здесь не место, но я исключение из правил.
Я понимала, как многих захлестывает негодование по поводу моего вторжения, но при этом от некоторых исходила первобытная энергия, жажда обладания запретным плодом, коим являлась я.
Забавное ощущение возникает у самой, когда ловишь на себе плотоядные взгляды мужчин, не смеющих до тебя дотронуться и заговорить. Если не считать пару-тройку дежурных фраз.
Будь я другой женщиной, то со мной бы не церемонились и не позволили бы сделать ни шагу в эту обитель, где собираются сильные мира сего.
Мысленно улыбнулась, осознавая, чего стоит им сдерживаться и не вышвырнуть меня отсюда или же сделать то, что привыкли вытворять с остальными.
Они не церемонятся с девушками, являющимися добычей для этих зверей. Бедняжкам находят иное применение, нежели светская беседа.
Окажись, девушка где-нибудь поблизости, то с ней легко могут повести себя, как с последней проституткой, даже, если она была девственницей.
Мне жаль девушек, попадающих в лапы негодяев, но с этим я ничего сделать не в состоянии. Несчастные сами идут в ловушку под видом безбедной жизни, которой заманивают их подлецы, а те клюют и заканчивают печально.
Я же пользовалась привилегиями и без страха поступала так, как хотела, и никто не смел перечить.
Почему?
Потому что я принадлежу ЕМУ.
Каждая моя клеточка отзывалась, когда ОН рядом.
Ни один из живущих на Земле не смел прикоснуться ко мне, кроме НЕГО.
Все это знали.
А я этого хотела. Чтобы только ЕГО руки касались меня, а губы — неистово целовали.
«Я люблю тебя» готова говорить эти слова при удобном случае человеку, сидевшему в огромном кресле, словно на троне, в конце зала и с лукавой усмешкой смотревшему на меня.
Тимур Балушев — мой муж и лидер клана. Грозный и суровый босс для всех, но нежный и страстный любовник для меня.
Я наконец подошла к возвышенности и остановилась около нее.
Тимур окинул меня взглядом. Медленно, не пропуская ни единой детали. Затем поднялся с кресла и спустился с пьедестала, не переставая улыбаться. Мгновение спустя я заметила, как у него затряслись плечи. Он смеялся.
— Что смешного? — Я удивленно вскинула брови.
— Смеюсь со своей жены, которая неисправима. — Качая головой отозвался Тимур. — Решила в очередной раз испытать терпение моих парней, явившись в откровенном наряде. Как будто не знаешь мужчин. Как можно смотреть на полуголую девушку и оставаться равнодушным? По взглядам вижу, что ты всех изрядно извела.
— Тим, на дворе лето все-таки. Тем более я всегда отдавала предпочтение мини-платьям, подчеркивающим мою фигуру, которую совершенно не стесняюсь, а горжусь. — В подтверждение слов я покрутилась перед мужем, демонстрируя отсутствие недостатков.
— Хватит. Я и так знаю, как ты хороша. — Тимур поймал меня за руку и прижал к себе, после чего склонился к уху и прошептал: — Моя прелестная Веро, любимая жена, сводящая с ума и всегда желанная. — Он поцеловал меня чуть ниже ушка, отчего по телу пробежали мурашки. — Если ты пришла, чтобы просто подразнить меня, то у тебя получилось. — Муж отстранился, встречаясь со мной взглядом, в котором читалась нескрываемая страсть. — Правда, давай чуть позже поговорим. Мне нужно решить кое-какие вопросы с ребятами, после чего буду полностью в твоем распоряжении. Согласна?
— Да, но я не просто так пришла. Тебя вот уже какое время нельзя поймать. Ты вечно занят, поэтому пришлось вторгнуться в святая святых. — Спокойно проговорила я, внутренне обижаясь на мужа, скрывавшегося в стенах этого зала со своими подопечными. — Не забыл, что скоро день рождение твоего отца? Мы с твоей матерью готовимся, но от тебя никаких предложений до сих пор не поступало.
— А, черт, вылетело из головы. — Скривился Тимур, потирая переносицу. — Ну, сделайте все в лучшем виде, я оплачу.
— Тимур… — Негодующе произнесла я.
— Я же сказал, у меня нерешенные вопросы. Не могу сейчас заниматься чем-то еще, пока намечены другие дела. — Муж преобразился, став серьезным, а от былой страсти не осталось и следа. — Отец сам перепоручил на меня свои обязанности. Теперь я — лидер, который обязан сделать все, чтобы у всех нас не было проблем. — Он погладил меня по щеке. — Не хочу вдаваться в подробности, но пока ситуация складывается не так гладко, как должно.
— Ладно, не буду мешать. — Вздохнула я, признавая поражение. Долго и нудно переубеждать его не собиралась. — Перед тем, как уйду, спрошу. Нужно ли приглашать Артура? Зная характер твоего брата, сомневаюсь, что он снова что-нибудь не учудит.
— Как бы мы с тобой к Артуру не относились, но он тоже сын моего отца, который удивится, если не пригласим на праздник. — Тимур положил руку на талию и повел меня в сторону выхода. — Прошу, позвони ему.
— Хорошо. — Односложно ответила я, зная, что присутствие Артура нарушит мой душевный покой, из-за тайны, которая объединяла нас.
Мы с Тимуром не успели дойти до центра зала, как вдруг распахнулись двери и к нам быстрым шагом шел Михаил — начальник службы охраны и давний друг нашей семьи.
— Тимур, Вероника. — Поприветствовал нас кивком головы Михаил. — У нас возникли трудности.
— Что ж, копилка проблем пополняется. — Хмыкнул Тимур. — Слушаю. Ну, говори, Миха, чего замялся?
— Тут такое дело… — Михаил вздохнул и выдал: — Артур снова попал в передрягу. На этот раз серьезную. Замешано семейство Керимовых.
Я видела, как Тимур потихоньку вскипает, и помолчав немного, выругался сквозь зубы. Затем направился к выходу, дав сигнал Михаилу следовать за ним.
— Все свободны! — Рявкнул Тимур, отпуская мужчин, недоуменно переглядывающихся друг с другом. Его практически никогда не видели разъяренным, и только одному человеку удавалось довести до такого состояния.
Я смотрела на спину мужа, удаляющегося из зала, понимая, что, когда дело касается Артура — сводного брата Тимура, ничего хорошего ждать не приходится.
Я была бы рада, если бы он вообще исчез из нашей жизни.
Раз и навсегда.
Глава 2
— Тебе не надоело доставлять неудобства своей семье? — Раздался голос мужа, переступившего порог кабинета, где находился человек, являвшийся главной причиной его злости. — Артур, ты настолько достал меня, что я готов схватить тебя за шиворот и выкинуть из дома, как нашкодившего кота. Это было бы самое безобидное наказание, если уж не говорить о более серьезных последствиях твоего проступка.
— Что, уже доложили о моей небольшой шалости? — Услышала я голос того, кого терпеть не могла, из-за взбалмошности, чувства вседозволенности и самовлюбленности. — Ты превратился в старого деда, который вечно ворчит и отчитывает молодежь за то, что они хорошенько так погуляли. Вспомни себя несколько лет назад. Да под тебя любая была рада лечь, а ты не отказывался от предоставленной возможности опрокинуть очередную девицу, с которой не собирался продолжать отношения более, чем на одну ночь. Ты был еще тем ходоком.
— Закрой рот! Не сравнивай обычных давалок и дочь Керимова. Ты, похоже, окончательно сдурел, если не чувствуешь разницы. — Тимур отчитывал младшего брата, который напрашивался на взбучку, а не на простую нравоучительную речь. Такие, как Артур не понимают, когда к ним обращаются по-человечески. — Я ведь сто раз предупреждал не лезть на рожон, но нет, ты упорно тянешься к неприятностям. Что ж, мне ничего другого не остается, как пристрелить тебя.
— Ты это серьезно? — Послышался смешок Артура, пытавшегося казаться беспечным, но в какой-то момент все-таки голос дрогнул. — Ты способен уничтожить брата из-за какой-то ветреницы, крутившей своей задницей, явно провоцируя на более решительные действия, нежели трепание языками.