My-library.info
Все категории

Нора Робертс - Избалованные смертью

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нора Робертс - Избалованные смертью. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Эксмо, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Избалованные смертью
Издательство:
Эксмо
ISBN:
978-5-699-57240-3
Год:
2012
Дата добавления:
9 август 2018
Количество просмотров:
658
Читать онлайн
Нора Робертс - Избалованные смертью

Нора Робертс - Избалованные смертью краткое содержание

Нора Робертс - Избалованные смертью - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В центре Нью-Йорка был найден убитым водитель лимузина — хладнокровный убийца пронзил его сердце стрелой из арбалета. Пару дней спустя молодая красотка, оказывающая эскорт-услуги, была заколота штыком в луна-парке на Кони-Айленде. Почерк серийного убийцы очевиден, но вот мотив? Лейтенант полиции Ева Даллас подозревает, что ей пришлось столкнуться с самой опасной разновидностью преступника: с богатым и влиятельным человеком, убивающим ради острых ощущений. И теперь ей придется схватить за руку баловня судьбы, привыкшего получать все самое лучшее — и в жизни, и в смерти.

Избалованные смертью читать онлайн бесплатно

Избалованные смертью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

— Значит, она попросила кого-то из слуг себя подвезти. Я не могу уследить за всеми.

— Твои ботиночки? — Ева вынула пару мокасин из коробки. Дадли пожал плечами. — Ладно, сэкономлю нам всем время и скажу тебе, что они были взяты из твоего шкафа для обуви, помечены и зарегистрированы как вещественное доказательство. Ты был в них в ту ночь, когда убил Аву Крэмптон. Мы тебя срисовали в этих самых мокасинах и в театральном гриме с накладками, когда ты входил вместе с ней в «Дом ужасов» на Кони-Айленде меньше чем за тридцать минут до установленного времени ее смерти.

— Ничего у тебя нет. Я там все… Меня там не было.

— Ты хотел сказать, что ты там все вырубил? Обесточил наблюдение вот этим. — Ева извлекла из коробки пульт. — Отличная работа, Винни. Надо отдать тебе должное. Но ты не все вырубил. И прежде чем вы скажете, что такую обувь носят многие, — повернулась Ева к Соренсону, — вам следует знать, что они производятся очень небольшими партиями, а в этом размере и этого цвета очень мало пар было продано, и мы уже вычеркнули остальных из списка подозреваемых. Честное слово, мне кажется, ваш клиент был не до конца откровенен с вами.

— Мне нужно время, чтобы переговорить с моим клиентом.

— Да, конечно. Это можно. Но с учетом позднего времени я могу перенести продолжение этой беседы на утро понедельника. Держу пари, ты сейчас чувствуешь себя неважно, Винни. Ломочка начинается, да? Смотри, ты же весь в поту, трясешься… Бьюсь об заклад, тебе нужен дозняк. Нервы успокоить. До понедельника далеко, а уж в камере время тянется особенно медленно — побаловать себя нечем. А ты ведь привык!

— Ты не можешь держать меня здесь.

Ева наклонилась к самому его лицу:

— Еще как могу.

— Соренсон, кусок дерьма, сделай что-нибудь!

— Лейтенант, могу я поговорить с вами за дверью?

— Я с места не сдвинусь. — Чтобы это продемонстрировать, Ева откинулась на спинку стула и скрестила ноги. — Почему бы тебе не пойти на сделку со мной, Винни? Ведь план был именно таков. Но Слай все испортил, он не умер. Можно сказать, нагадил тебе. Он неудачник. Впрочем, ты тоже неудачник. Господи, да на тебя взглянуть невозможно без смеха. Я вас обоих побила, а ведь еще недели не прошло. Пожалуй, мне положен приз победителя. — Ева вытащила из коробки бутылку шампанского. — Шикарное французское вино. Особый урожай, нумеровано и подписано. И зарегистрировано в журнале Делафлота: взято и доставлено к ужину в доме Симпсон. А нашли мы его знаешь где? В твоем винном погребе. Этот Делафлот, конечно, не имел права обжиматься в постели с твоей мамашей. Да кто он такой? Псевдофранцуз, выскочка!

— А ну, заткнись!

— У меня еще много чего есть. Очень много. Так много, что меня просто удивляет, как вам, двоим идиотам, удалось девять месяцев продержаться на плаву. Что скажет судья из Полицейского департамента Нью-Йорка? — Ева сделала приглашающий жест Пибоди.

— Судья дает им пять и восемь десятых очка из десяти. Но это за изобретательность, — пояснила Пибоди. — За технику исполнения оценка ниже: четыре и шесть десятых.

— Ну что ж, это справедливо. Но ведь было весело, правда, Винни? До того весело, что ты это делал из любви к искусству, а не ради выигрыша. Ты это любил не меньше, чем свою дрянь — всю эту химию. А что это за жизнь, если и погудеть не дают?

— Довольно, лейтенант. — Соренсон поднялся со стула. — Мы закончим этот допрос прямо сейчас.

— Я здесь не останусь, в камеру не пойду. Ты, сволочь, кретин, делай, за что тебе деньги платят! Я хочу домой. И пусть эта сука получит по заслугам!

— Что, приперло, Винни? — Ева сочувственно покачала головой и взглянула на часы. — Да, уже изрядно времени прошло. Домой ты больше не попадешь никогда, Винни, но даже если бы чудом ты туда попал, все равно не нашел бы своих заначек. Мы их все конфисковали.

Дадли вскочил на ноги, наотмашь ударил Рыжую, пытавшуюся его удержать и успокоить, да так, что она слетела со стула.

— Не смей дотрагиваться до меня! Что ты о себе возомнила?! Кто ты и кто я?! Я тебе плачу, я тебя нанял, купил с потрохами.

— Ты купил с потрохами всех этих людей. — Ева указала на разбросанные по столу фотографии. — Ты заплатил им и считал, что имеешь полное право убить их ради собственного развлечения.

— Это ты верно заметила. Мы имели полное право. Они — ничто, такие же роботы. — Дадли широким жестом смел фотографии на пол. — Кто заплачет, если робот сломается? А ты? Да ты всего лишь шлюха наглого выскочки, которую он взял напрокат. Надо было сразу тебя убить, в первую очередь.

— Ну что ж, логично. Но на этот самолет ты уже опоздал.

— Уинстон, не говори больше ни слова. Ты меня слышишь? Ни слова больше!

— Будешь слушать своего наемного слугу, Винни? — Ева подпустила сарказма в голос. — Он будет тебе говорить, что делать, чего не делать?

— Никто не говорит мне, что я должен делать. Я ухожу отсюда, и я тебя уничтожу. Думаешь, никто тебя не достанет, потому что ты вышла замуж за деньги? У меня есть имя, у меня есть влияние, связи. Да я тебя одним словом раздавлю.

— Каким словом? Каким словом, Винни? Мне одного слова мало, мне нужно несколько. Вот они: Уинстон Дадли Четвертый, в дополнение к уже указанным обвинениям против вас вы настоящим обвиняетесь в убийстве и заговоре с целью убийства по пяти дополнительным эпизодам, а именно: Мелли Бристоу…

Пока Ева продолжала скорбное перечисление имен и обвинений, Пибоди у нее за спиной распахнула двери двум конвоирам. Поскольку один раз она ему уже врезала, Ева стремительно отклонилась в сторону, когда Дадли бросился на нее, и предоставила конвою его усмирять.

— Лейтенант! — бросился вслед за ней Соренсон. — Совершенно очевидно, что мой клиент эмоционально и психически неуравновешен, возможно, страдает от последствий злоупотребления наркотиками. Я…

— Обсудите это с прокурором. Я свою работу сделала.

Ева бросила это через плечо, не останавливаясь. Когда она проходила мимо зоны наблюдения, оттуда вышел Рорк и двинулся вперед с ней в ногу.

— Совсем неплохо, лейтенант. Совсем неплохо для шлюхи, взятой напрокат.

— Приятный комплимент из уст наглого выскочки.

— Какая же мы с тобой прекрасная пара! — Рорк взял ее за руку. — Готова к выходным?

— Хорошо, что напомнил. Мне нужен лимонный торт с меренгами и пирог с клубникой.

— Надо же, какая ты жадная!

— Слушай, ну иногда же можно немного себя побаловать? — Ева повернула к комнате совещаний. — Мне надо тридцать минут, не больше, чтобы разобраться с бумагами. И завтра с утра пораньше прихвачу пару часов с Мориарти.


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Избалованные смертью отзывы

Отзывы читателей о книге Избалованные смертью, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.