Желая согреться, Элизабет принялась энергично растирать руки и одновременно старалась выровнять дыхание. Затем она поползла по земле в поисках сумочки, оброненной при падении. Элизабет точно помнила, что сумочка была у нее в руках, а значит, она не утратила способности соображать.
Надо немедленно вызвать полицию и попросить помощи.
—Вынь телефон, — приказала себе Элизабет, пытаясь успокоиться. — Нажми на кнопку и расскажи… расскажи все…
—Девять, один, один. Что у вас случилось?
—Помогите. Помогите мне.
—Что именно с вами случилось?
—Он их застрелил. — Из глаз градом хлынули слезы, заглушая голос. — Застрелил их, а я убежала.
—Мэм, вы заявляете об убийстве с помощью огнестрельного оружия?
—Он убил их. Убил Джули. А я убежала.
—Я немедленно высылаю на помощь бригаду. Сообщите, где вы находитесь.
—Не знаю. — Элизабет прикрыла рот рукой, чувствуя, что вот-вот потеряет сознание. — Я бежала, бежала… полагаю, сейчас нахожусь недалеко от Лейк-Шор-драйв. Подождите! Ради бога, подождите, не кладите трубку!
—Я жду. Как вас зовут?
—Элизабет. Элизабет Фитч.
—Элизабет, вы что-нибудь узнаете? Можете назвать какой-нибудь ориентир или адрес?
—Сейчас поищу. Я нахожусь за домом. Серый каменный дом с башенками. — Она захромала к дому и вышла на участок, освещаемый фонарями. — Здесь заасфальтированная подъездная дорога и большой гараж. Еще крыши… и сады.
—Можете выйти на проезжую часть улицы?
—Да. Вижу светофор. Если я пойду туда, меня увидят и поймают.
—Говорите, Элизабет, не молчите и не выключайте телефон. Мы пытаемся найти вас по сигналу.
—Вижу название улицы, номера домов. — Элизабет продиктовала адрес.
—Полиция уже выехала к вам на помощь. Элизабет, вы не ранены?
—Нет-нет, я убежала. Когда они пришли, я пряталась на террасе. Бандиты не знали, что я там, не заметили меня. А тот человек застрелил их обоих. Убил Джули.
—Где это произошло?
—Не знаю. Адреса у меня нет. Где-то на Лейк-Шор-драйв. Не надо было туда ехать. Не надо было ехать в этот дом. А теперь Джули умерла.
—Элизабет, а кто такая Джули?
—Джули Мастерс. Моя подруга Джули. Вот показалась машина, мне нужно срочно спрятаться.
—Не бойтесь, это патрульная машина.
—Точно? — Паника сдавила грудь, не давая дышать. — Вы уверены?
—Они как раз вышли на связь, подъезжают по названному вами адресу. Сейчас скажу, чтобы включили прожектор. Видите его?
—Да-да, вижу! — Спотыкаясь, Элизабет пошла на приближающийся свет. — Спасибо.
—Вы в безопасности, Элизабет.
Полицейские хотели отвезти Элизабет в больницу, но, заметив, что девушка испугалась еще больше, решили доставить ее в полицейский участок. Дрожа всем телом, она свернулась калачиком на заднем сиденье патрульной машины, стараясь согреться под одеялом, заботливо накинутым одним из полицейских.
Элизабет привели в комнату, где из мебели находился только стол да несколько стульев. Один из офицеров остался с ней, остальные занялись приготовлением кофе.
—Расскажите по порядку, что произошло.
Полицейский представился офицером Блэкли.
У него было суровое лицо и усталые глаза, и именно он укрыл Элизабет одеялом.
—Мы пошли в клуб. Мы с Джули пошли в клуб.
—Джули Мастерс?
—Да.
—Какой клуб?
—«Склад 12». Я… — Пришлось рассказать всю правду. Лгать больше не было смысла. — Я сделала для нас поддельные удостоверения личности.
На лице полицейского отразилось удивление, и он что-то записал в блокнот.
—Сколько вам лет?
—Шестнадцать. В сентябре будет семнадцать.
—Шестнадцать, — повторил офицер, рассматривая девушку. По лицу и голосу нельзя было понять, что он думает. — А где же твои родители?
—У меня только мать. Но она уехала на медицинскую конференцию.
—Мы обязаны ей сообщить.
—Конечно. — Элизабет устало закрыла глаза. — Доктор Сьюзен Л. Фитч. Она остановилась в отеле «Уэстин Пичтри Плаза» в Атланте.
—Прекрасно. Значит, ты смастерила поддельные удостоверения личности, чтобы попасть в клуб «Склад 12».
—Да, как же я об этом сожалею! Можете меня арестовать, только найдите убийц Джули.
—Ты же сказала, что находилась в каком-то доме, а не в клубе.
—Мы познакомились с Алексом в клубе, а потом поехали к нему домой. Зря мы так поступили. Слишком много выпили. Этого тоже не следовало делать. Мне стало плохо, и я вышла на улицу, потому что… — по щекам Элизабет снова ручьем потекли слезы. — Так вот, я вышла подышать свежим воздухом, а в это время приехали двое и сначала застрелили Алекса, а потом и Джули, когда она пришла в гостиную. А мне удалось убежать.
—Ты не знаешь, где находится дом, верно?
—Почему же. Могу показать, как туда добраться, или начерчу карту. Только адреса не знаю, не догадалась посмотреть. Какая же я дура! Господи, какая дура! Пожалуйста, давайте поедем поскорее. Нельзя оставлять там Джули.
—А тебе известно полное имя этого Алекса?
—Я… да! Слава богу! Убийца называл его Алексеем. Алексей Гуревич.
Блэкли словно окаменел, а его взгляд сделался колючим.
—Значит, ты утверждаешь, что была в доме Алексея Гуревича, где стала свидетелем двойного убийства?
—Да, да, да. Поедем скорее.
—Погоди. — Он поднялся навстречу второму полицейскому, который принес для Элизабет кофе, и что-то шепнул ему на ухо. Девушка не слышала слов, но поймала на себе удивленный взгляд офицера, поспешно покинувшего комнату.
—Принимая во внимание твой юный возраст, необходимо поставить в известность Службу по защите прав детей. Скоро сюда прибудет следователь и побеседует с тобой.
—А как же Джули? Может, сначала съездим в тот дом? Я ее бросила там одну. Просто бросила.
—Мы знаем, где живет Гуревич.
Офицер вышел из комнаты, оставив Элизабет в одиночестве, но минут через пятнадцать ей принесли чашку куриного бульона из торгового автомата. Девушка думала, что еда не полезет в горло, но после первого же глотка поняла, что измученный желудок требует пищи.
Горячий бульон и кофе не смогли побороть страшную, опустошающую усталость. Положив голову на стол, Элизабет закрыла глаза.
А в соседней комнате детектив Шон Райли беседовал с напарницей.
—Значит, это наш свидетель.
—Элизабет Фитч, шестнадцать лет, дочь доктора Сьюзен JI. Фитч, заведующего хирургическим отделением в больнице «Силва мемориал». — Бренда Гриффит отхлебнула из чашки кофе «Старбакс». Она прослужила в полиции пятнадцать лет, и ночные вызовы стали делом привычным, однако чашечка кофе помогала смягчить удар. — Сейчас прибудет Служба по защите прав ребенка.