My-library.info
Все категории

Путь на восток (СИ) - Соло

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Путь на восток (СИ) - Соло. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Путь на восток (СИ)
Автор
Дата добавления:
1 январь 2024
Количество просмотров:
28
Читать онлайн
Путь на восток (СИ) - Соло

Путь на восток (СИ) - Соло краткое содержание

Путь на восток (СИ) - Соло - описание и краткое содержание, автор Соло, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Постапокалиптическое AU без магии. «Три года я успешно держалась вдали от людей — и живых, и мёртвых. Даже не была до конца уверена, что выжившие остались. А потом случился второй роковой день. День, когда я сделала неправильный выбор. День, ставший началом конца и точкой невозврата. День, когда я впервые встретила других. И его».

Путь на восток (СИ) читать онлайн бесплатно

Путь на восток (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Соло
я не сталкивалась с другими выжившими целых три года, а за последние несколько месяцев успела повстречать уже шестерых. Вернее, семерых, если считать неизвестного, чей автомобиль на полной скорости мчится по заброшенной улице.

Мы неосознанно подходим ближе друг другу.

Как будто сбиваемся в стаю подобно диким животным, учуявшим приближение опасности.

Хренов герой как всегда выступает вперёд с винтовкой наперевес.

Краем глаза замечаю, что Тайлер выпускает блондинку из успокаивающих объятий и тоже делает несколько шагов вперёд, останавливаясь рядом с Торпом — Чип и Дейл снова в деле. Жестом подманиваю к себе пса и перемещаю указательный палец на курок автомата. Прошлая встреча с Крэкстоуном не принесла нам ничего хорошего, но теперь мы будем начеку и не подпустим к себе чужаков.

Кадиллак непонятно зачем мигает поворотником и аккуратно останавливается на разлинованной парковке по всем правилам дорожного движения. Стёкла наглухо тонированы, поэтому разглядеть лицо водителя не представляется возможным. Вдобавок незнакомец не торопится выходить из машины — и это изрядно напрягает.

— Уэнсдэй, — доморощенный лидер делает шаг в мою сторону, словно хочет заслонить меня собой, но замирает на полпути. — Забери Бьянку и Энид. Сядьте в машину.

— И не подумаю, — бежать и прятаться не в моих правилах. Я удобнее перехватываю тяжёлый автомат, не сводя пристального немигающего взгляда со странного автомобиля.

Боковое стекло наконец начинает медленно опускаться — но тут же останавливается, и в образовавшуюся щель вылетает окурок тонкой сигареты. В напряжённом ожидании проходит не меньше трёх минут, после чего дверь с водительской стороны распахивается, и на усыпанный осколками асфальт вальяжно опускается изящная женская ножка… в лакированной лодочке кремового цвета.

Сказать, что мы ошарашены — не сказать ничего. Подобная картина в убогих декорациях мёртвого города кажется неправдоподобной до сюрреализма. Я машинально моргаю, до сих пор сомневаясь, что глаза меня не обманывают.

А секунду спустя из Кадиллака выходит высокая женщина средних лет в идеально отглаженном строгом платье. Белокурые волосы собраны в аккуратную причёску на манер ракушки, полные губы накрашены алой помадой, а на холёных руках красуются дамские белые перчатки.

По сравнению с незнакомкой мы все выглядим так, словно только что выбрались из помойки.

— Рада приветствовать, — невозмутимо произносит она, не обращая никакого внимания на наш откровенно недоброжелательный настрой. — Меня зовут Лариса Уимс, и с недавних пор я исполняю обязанности мэра этого города. Добро пожаловать в Кингстон.

Никто из нас не понимает, что ответить на эту торжественную великосветскую речь.

Словно мы находимся на гребаном пафосном рауте, а не стоим посреди руин мёртвого города.

Обязанности мэра. Что за несусветный бред она несёт? Вполне возможно, дамочка крепко повредилась умом.

— Похоже, вы попали в затруднительную ситуацию… — Лариса обводит нас долгим цепким взглядом, подмечая и покорёженные автомобили, и негромко хныкающего младенца, и зарёванное опухшее лицо его молодой матери. — Но вам повезло. В Кингстоне тот, кто ищет помощи, всегда её получает.

— У вас тут чёртов Хогвартс, что ли? — прохладно роняет хренов герой. Похоже, горький опыт встречи с Крэкстоуном быстро научил его настороженно относиться к посторонним. Похвально.

— Не стоит показывать гонор в ответ на бескорыстное предложение, — невозмутимо отзывается статная дама, стягивая с рук тонкие кружевные перчатки. — Дом мэра в пятнадцати минутах езды отсюда. Мы живём там вдвоём с падчерицей, и припасов более чем достаточно.

— С чего вдруг такое рвение помогать незнакомым людям? — я с вызовом вскидываю голову и выступаю вперёд, проигнорировав предостерегающий жест Торпа.

— Когда в людских сердцах погаснет огонь человечности, мир окончательно погрузится во мрак, — философски изрекает Уимс, изогнув багряные губы в светской, ничего не выражающей улыбке. — Если вы едете со мной, то советую поторопиться. Скоро стемнеет, и на улицах станет совсем небезопасно.

— Нам нужно посовещаться, — твёрдо заявляет Ксавье. По всей видимости, недавний риск потери авторитета пробудил в нём склонность к демократии. — Дайте нам пару минут.

— Разумеется, — улыбка женщины становится чуть шире. Коротко кивнув в знак согласия, она забирается обратно на водительское сиденье и негромко захлопывает дверь.

— Идите все сюда, — подзывает хренов герой.

Мы подходим ближе к нему, по привычке формируя круг — совсем как во время посиделок у костра. Вот только одно место пустует. Кудрявый миротворец делает шаг в сторону болезненно бледной Энид, заполняя пространство, где должен был стоять Аякс.

— Что думаете? — спрашивает Торп, понизив голос до шепота, как будто сидящая в машине Лариса может услышать наш разговор.

— Я считаю, что надо поехать с ней, — тут же заявляет Галпин, опасливо покосившись на блондинку. Судя по отсутствующему потухшему взгляду, она впала в полубессознательное состояние и явно слабо осознаёт происходящее. — Блонди совсем никакая, ей необходимо отдохнуть и прийти в себя.

— Я согласна, — кивает Бьянка, бережно укутывая спящего новорожденного в цветастые тряпки. — Нам всем нужно восстановить силы.

— А если это ловушка? — с сомнением переспрашивает хренов герой, бросив подозрительный взгляд на красный Кадиллак.

— Непохоже на ловушку. Что с нас взять? — кудрявый миротворец придерживает Синклер за локоть. — У нас из ценного только оружие.

— Да, и килограмм триста свежего мяса, — я невольно вспоминаю рассказ Крэкстоуна об уголовниках-каннибалах. И хотя статная дама в изысканном костюме совсем не похожа на того, кто не брезгует человеческой плотью, внешний облик подчас бывает опасно обманчивым.

— Я хочу домой… — вдруг бормочет Энид абсолютно глухим голосом, уставившись расфокусированным взглядом в пространство перед собой. Кажется, она не вполне понимает, что никакого дома у неё давно нет. Остаётся надеяться, что шок от потери мужа не отразился на её психике слишком сильно.

— Чёрт с вами. Делайте, что хотите, — я небрежно отмахиваюсь от компаньонов, не желая спорить. Во многом потому, что при виде абсолютно потерянной блондинки внутри что-то неприятно сжимается вопреки всем законам нормальной анатомии. Может, ей и вправду пойдёт на пользу отдых от долгого пути.

— Ну что ж, большинством голосов… — Торп разводит руками, как бы намекая, что он предупреждал. — Поехали.

Мы рассаживаемся по машинам.

Я устраиваюсь за рулём внедорожника, запустив пса на заднее сиденье, остальные направляются к Кадиллаку якобы мэра.

Проходя мимо джипа, хренов герой бросает на меня долгий пристальный взгляд — словно хочет поехать вместе, но неискоренимое стремление оберегать скудоумных фермеров перевешивает все прочие желания.

Огромный красный автомобиль аккуратно выезжает с парковки задним ходом и прибавляет скорость — но только до установленной никому не нужными правилами дорожного движения. Машинально возвожу глаза к потолку, искренне недоумевая, на кой чёрт сдалась подобная педантичность в плачевных окружающих реалиях. Необходимость вяло тащиться в арьергарде раздражает меня до зубного скрежета — нестерпимо хочется нажать на клаксон,


Соло читать все книги автора по порядку

Соло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Путь на восток (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Путь на восток (СИ), автор: Соло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.