Ознакомительная версия.
Он отрицательно покачал головой.
– Думаю, что Морони на время затаится. Хотя на самом деле, если он желает обогатиться или навредить тебе, ему нужно торопиться, – Клементина прищурила глаза. – Но Морони будет осторожничать, в этом я уверена.
Мартин усмехнулся: она говорила то, о чем думал он сам.
– Если он решит продать документы, в этом для нас не будет ничего страшного. Но если Морони обратится в полицию или куда-нибудь еще, тогда у нас могут возникнуть проблемы. Вернее, все зависит от того, что он знает. В любом случае его необходимо найти как можно быстрее. Возможно, я преувеличиваю, но, Мартин, советую тебе подготовиться к худшему.
– Клементина, – он погладил ее по руке, – я законопослушный гражданин.
– Тогда сделай все, чтобы это выглядело как можно достовернее.
Клементина вернулась в свою комнату и стала собирать вещи. Она взяла в руки фотографию Габриэля и любовно провела по ней пальцами. На душе у нее было тоскливо. Последние события заставили ее с беспокойством смотреть в будущее. Поступок Морони напугал ее, и она боялась последствий. Клементина положила фотографию на кровать и прилегла, положив руку на снимок.
Мартин тихо постучался к ней, но ответа не последовало. Тогда он открыл дверь и вошел в комнату, остановившись у кровати, на которой безмятежно спала Клементина. Черные длинные волосы рассыпались по подушке, белая кожа мягко светилась, делая ее губы еще ярче. Королевское достоинство и страстность взрослой женщины исчезли, и Клементина стала похожа на маленькую девочку, которую так хорошо помнил Мартин. Он осторожно взял рамку со снимком, лежавшую рядом с ней на подушке, и всмотрелся в красивое лицо своего племянника. В его матери текла испанская кровь, которая подарила Габриэлю приятную смуглость и темные бархатные глаза. Почему Клементина полюбила именно его? Он повернулся к спящей женщине и дотронулся до ее теплого лба. Клементина вздрогнула, но не проснулась. «Ты погубишь его, моя принцесса, и себя заодно», – подумал Мартин и вышел из комнаты, забрав с собой фотографию.
* * *
– Здравствуйте, мистер Брукс, – вкрадчиво прозвучал чей-то голос.
– Кто вы и как узнали мой номер? – спросил Джордан.
– Как я знаю, вы знакомы с мисс Хаксли.
– Хаксли? – недоуменно переспросил Джордан.
– Точнее, с Клементиной Ройс Паркер.
Джордан закивал, не отдавая себе отчета в том, что незнакомец не видит его.
– Я не ошибся? – напряженно спросил голос.
– Миссис Паркер знакома мне.
– Тогда не могли бы мы встретиться через час «У Тома», на пересечении Бродвея со сто двенадцатой улицей? Разговор пойдет о ней.
* * *
Морони нервно крутил головой, пытаясь определить, нет ли за ними слежки. Все эти дни, что он находился в Нью-Йорке, его преследовал страх быть обнаруженным. Он не рискнул снять номер в отеле, а поселился в небольшой квартирке, найденной по объявлению. Теперь он жалел о случившемся. Одно дело – мечтать о мести, живя в прекрасном доме и ни о чем не беспокоясь, и совсем другое – трястись каждую минуту от страха быть убитым. Морони знал, что дороги назад уже нет, и хотел как можно быстрее избавиться от украденных документов и имеющейся у него информации о Мартине Хаксли.
– И что вы хотите, чтобы я с ними сделал? – спросил Джордан, просматривая бумаги.
– Это вам решать, – быстро ответил Морони.
– Как вы достали эти документы?
На лице Морони появилось нечто похожее на улыбку:
– Документы были у Мартина Хаксли.
– Он причастен к убийству Стюарта?
– Возможно, – уклонился от прямого ответа Морони.
– Как вы узнали обо мне?
– Слышал ваше имя в разговоре.
– Миссис Паркер говорила обо мне? – Джордан заметно оживился, но вовремя спохватился и принял непринужденный вид. – Что вы еще можете рассказать?
Морони доверительно наклонился к нему и протянул сложенные листки.
– Здесь предполагаемый список преступлений Хаксли, – тревожным голосом прошептал он.
– Предполагаемый?
– Разумеется, ни одно из них вы не сможете доказать.
– Тогда для чего это мне нужно?
Морони вопросительно посмотрел на него и укоризненно сказал:
– Но вы же детектив, вы сможете подтвердить или опровергнуть эту информацию.
– Зачем вы делаете это? – поинтересовался Джордан.
Несмотря на то что Морони фактически помогал ему, агент искренне не переносил предателей, и сидевший напротив него человек был ему глубоко неприятен.
– У меня свои мотивы.
– Как долго вы работали на Хаксли?
– Почти пятнадцать лет.
– Вы участвовали в том, что здесь написано?
– Что вы! – возмутился Морони. – Я всего лишь бухгалтер и занимался только финансовыми вопросами.
– Если вы ни при чем, тогда откуда вам все известно?
Голос Джордана был ровным и ничем не выдавал радостного возбуждения. Теперь он знал, как сможет заполучить Клементину!
– Я многое слышал, – сконфуженно произнес Морони.
– Неужели? О некоторых вещах не говорят открыто.
– Когда люди предполагают, что их никто не слышит, поверьте, они говорят о многом.
Джордан нахмурился, и Морони пожалел, что назначил встречу именно с ним. Надо было продать документы и спокойно уехать из страны. Хотя – кому? У него не было выхода на людей, подобных Стюарту, которых бы заинтересовали эти материалы.
– Что вы хотите за предоставленную информацию?
– Защиту, – быстро ответил Морони.
– Но вы понимаете, что это невозможно?
Морони поспешно вскочил с места:
– Получается, все, что я сделал, было напрасно?!
– Не знаю. Но я постараюсь это как-нибудь применить. Вы собираетесь уезжать, насколько я понял?
Он властно указал на стул, и Морони послушно опустился на него, с беспокойством вглядываясь в невозмутимое лицо собеседника.
– Куда вы уезжаете? – допытывался Джордан.
Морони неопределенно пожал плечами: он не собирался выдавать свои планы.
– Что ж, у вас есть мой номер телефона, – сказал агент.
– Мистер Брукс, вы собираетесь проверить эту информацию? – заискивающим голосом спросил Морони.
– Конечно. Если она подтвердится, – Джордан постарался сделать свой голос более дружелюбным, – вы будете свидетельствовать против Хаксли?
Морони замялся и покраснел.
– Понятно, – кивнул агент.
* * *
– Кто меня спрашивает? Мистер Брукс? Пусть проходит.
Клементина подошла к зеркалу и подкрасила губы. Несмотря на то что этот заносчивый человек был неприятен ей, она хотела выглядеть для него красивой и притягательной. В этом и заключается парадокс женской натуры. Можно искренне не любить человека и при этом делать все, чтобы привлечь его внимание.
Ознакомительная версия.