Ознакомительная версия.
— Почему же вы не обвинили ее раньше? — спросил констебль. — Насколько я понимаю, эта леди уже много дней гостит в Ричмонд-холле.
— Она напоминает Сьюзен… — призналась Эмма. — И она всегда носила шали или пелерины из кружев. Я была уверена, что она скрывает шрамы, но сегодня она сняла плащ, и я увидела на месте шрамов эту родинку!
Лицо стоявшей перед ней девушки исказилось от гнева на саму себя — как она могла забыть об этой важной детали! Все смотрели теперь на ее легкое белое платье с короткими пышными рукавами, совсем неподходящее для прогулок в сырую погоду. Платье подвело!
— Почему вы думаете, что все поверят вам, а не мне? Может быть, вы придумали все это ради своих корыстных целей? Хотите получить наследство нашего отца? — поспешно выкрикнула она.
— Не смейте называть его вашим отцом! — Эмма была весьма убедительна в этот момент, пусть и использовала свой талант актрисы отчасти неосознанно. — У меня есть все необходимые бумаги и письма, но я не пойду за ними. Доказательство есть и в этой комнате!
— Какое же? — миссис Квинстон огляделась по сторонам.
— Та шкатулка, — Эмма махнула рукой назад, чтобы привлечь внимание собравшихся к туалетному столику. — Я получила ее в наследство от бабушки вместе с украшениями. Их я взяла с собой, когда бежала из дома, но шкатулка слишком громоздка, чтобы везти с собой.
— Вы лжете! — только и могла повторять самозванка. Эмма, внешне спокойная, отвернулась от нее и подошла к столику.
— В шкатулке есть потайное отделение, самые ценные украшения бабушка хранила в нем. Сейчас я открою его, и вы убедитесь, что это — та самая шкатулка, работа старого итальянского мастера…
— Нет! — фальшивая Сьюзен рванулась за ней, но не утративший бдительность констебль ловко схватил ее за локти и удержал на месте. — Отпустите меня!
Не обращая внимания на вырывающуюся девушку, экономка нажала на искусно вырезанные бутоны и после раздавшегося щелчка вытянула потайной ящичек.
— Господи помилуй! — Ее возглас заставил тех, кто стоял рядом, заглянуть туда, а остальные вытянули шеи, чтобы рассмотреть, что так поразило миссис Верней… то есть мисс Стэнтли, а теперь еще и мисс Линдси, право же, слишком много для одной женщины!
— Мой жемчуг! — закричала миссис Квинстон так громко, что должен был проснуться в спальне ее супруг. — И браслет мисс Гринфэйр, и ожерелье миссис Робинсон!
— И мой желтый бриллиант! — миссис Ричмонд тут же схватила кольцо и поспешно надела на палец.
— Выходит, господа, мы нашли настоящего вора, — все обернулись на голос мистера Рэндалла.
— Она сама подложила их в шкатулку! Вы же видите, она знает, как открыть замочек! — незнакомка извивалась, пытаясь освободиться из крепких рук констебля.
— Прекратите, мисс! Разве у кого-то есть сомнения в том, что миссис Верней, я пока буду называть ее так, женщина безупречной репутации? — Миссис Милберн с презрением смотрела на хорошенькую девушку, по воле какой-то злой силы ставшую преступницей. — И это вы подложили серьги миссис Ричмонд в книгу гувернантки, чтобы избавиться от мисс Данфорт и занять ее место! Если она умрет от лихорадки, в этом будете повинны вы!
— И я сама убью вас, если вы немедленно не скажете, где моя сестра! Как попала к вам эта шкатулка? — Эмма, пожалуй, попробовала бы даже придушить обманщицу, если бы мистер Ричмонд решительно не положил руку ей на плечо, удерживая от необдуманного порыва.
— В самом деле, отвечайте! Если вы расскажете правду, это как-то может смягчить вашу вину, — констебль говорил весомо, в отсутствие суперинтенданта Лоуфорда он вдруг почувствовал себя важной персоной, наделенной властью.
— Мою вину? — фыркнула пленница. — Не думаю, что вы сможете доказать ее! То, что я назвалась именем умершей девушки, еще не преступление!
— Умершей? — Эмма пошатнулась, и мистеру Ричмонду пришлось поддержать ее. — Сьюзен умерла?
Мистер Рэндалл не мог больше оставаться безучастным наблюдателем, обойдя миссис Милберн, он приблизился к Эмме, но она этого не заметила. Весь ее величественный гнев куда-то исчез, уступив место растерянности и боли.
— Говорите же! — отрывисто потребовал мистер Рэндалл. — Неужели в вас нет ни одной из тех добродетелей, что вы так усердно демонстрировали нам последние недели? Мисс Линдси должна знать, что случилось с ее сестрой!
— Что ж, если вам угодно, — даже миссис Квинстон поняла, что дерзкая девица овладела собой и уже не смущается отбивать нападки целой толпы обозленных ее поведением людей. — Меня зовут Керри Крайтон, и мы подружились со Сьюзен, когда плыли на корабле в Англию. За ней присматривала какая-то знакомая, а я путешествовала одна.
Все жадно слушали ее, констебль ослабил хватку, а Люси, предоставив другой горничной ухаживать за позабытой всеми мисс Данфорт, появилась в дверном проеме и тут же скрылась из виду, но не ушла.
По лицу Эммы текли слезы, она старалась понять, можно ли верить рассказу этой девушки, может быть, эта Керри снова лжет, и Сьюзен не умерла?
Увы, продолжение истории рассеяло ее надежды.
— Мы должны были пересесть на другой корабль в Лиссабоне, дальше Сьюзен пришлось бы путешествовать одной, и она рада была, что у нее появилась подруга. Но мисс Линдси подхватила какую-то лихорадку и умерла раньше, чем увидела Мар-да-Палья.
Эмма закрыла лицо руками, и мистер Рэндалл решительно обнял ее и прижал к себе, позволяя плакать у него на плече, а мистер Ричмонд холодно произнес:
— И вы решили присвоить себе доброе имя девушки и проникнуть в общество вместо нее. Как же это подло и низко!
— Каждый стремится устроиться получше, разве не так? Уверена, ваша экономка тоже так считает! — с вызовом ответила мисс Крайтон.
— Уверен, в колониях вы совершили немало преступных деяний, а затем решили устремить свои злодейские помыслы в Англию, — констебль уже, кажется, представлял, какую получит награду за поимку такой опасной преступницы. — Суперинтендант Лоуфорд постарается разузнать о вас побольше, чтоб ни одна кража не осталась безнаказанной. Вы будете сидеть в тюрьме до скончания дней!
— Не думаю, мой супруг не позволит вам тронуть меня и пальцем! — торжествующе объявила Керри. Похоже, она приберегала этот сюрприз как тайное оружие.
— Как? У нее есть супруг? Кто это? — опять послышались удивленные восклицания, и даже Эмма подняла голову и тут же в смущении отступила от мистера Рэндалла, осознав, насколько непозволительно повела себя.
— Сегодня днем, когда я якобы была на прогулке, мы обвенчались с мистером Райенфордом! — новоиспеченная миссис Райенфорд поискала в складках платья и вытащила оттуда обручальное кольцо, которое успела спрятать, когда заметила в коридоре возле своей комнаты Ричмондов и других людей.
Ознакомительная версия.