Джек терял терпение, его все больше раздражало происходящее.
— Что? — воскликнул он. — Как понимать ваши слова? Почему это Ники — вымышленный персонаж? Что здесь, черт возьми, происходит?
Анн-Мари Дюваль подошла к нему, а Кэтрин не сводила глаз с Джека.
— Вы даже не представляете, как я шокирована, мистер Кейзи.
— Да если хотите знать, я шокирован не меньше вашего! — отозвался Джек. — Больше того, я пребываю в этом состоянии с того самого мгновения, как открыл вашего «Клоуна»! Почему никто не сообщил мне о книге? Я не знал о том, что ее пишут, не говоря уже о том, что она опубликована!
При этих словах Анн-Мари выпрямилась и оторопело посмотрела на него.
— Кажется, нам всем придется потрудиться над этой головоломкой, — заявила она. — Я предлагаю собраться у меня и для начала выпить.
Даже не пригубив хереса, Кэтрин сидела на старинном стуле с высокой прямой спинкой. В голове ее роились сотни вопросов, но она не могла и слова молвить, а лишь ошеломленно смотрела на Джека.
Сам Джек стоял возле бара рядом с Анн-Мари, которая наливала им виски и что-то торопливо объясняла про сны Кэтрин. Девушку не интересовал их приглушенный разговор. Ее внимание было приковано к Джеку, ее глаза следили за каждым его движением. Все в нем было знакомо ей: и его осанка, и то, как он держал голову, как подносил к губам бокал… Даже черные джинсы, ботинки и белая рубашка с расстегнутым воротом!
Этого не может быть! Это невозможно!
Поставив бокал на стол, Джек подошел к ней. Сердце Кэтрин забилось сильнее, когда глаза их встретились. Несколько мгновений он молча смотрел на нее, а потом сел на пол перед ней и улыбнулся.
— Судя по тому, что сообщила мне Анн-Мари, вы были весьма удивлены, увидев меня здесь, — промолвил он.
При звуках его голоса мурашки поползли по телу Кэтрин. Она кивнула.
— Все это кажется весьма таинственным, — заявил Джек.
— Вы подстриглись, — пробормотала она.
Улыбка Джека стала еще шире, он провел пятерней по коротким волосам.
— Да.
И тут Кэтрин сбросила с себя оцепенение — вопросы посыпались из нее как из рога изобилия.
— Вы хотите сказать, что Ники существует? Кто же она? Где живет? Как это могло случиться?
Джек предостерегающе поднял руку.
— Только относитесь к этому проще, хорошо? У меня есть определенная теория, но для начала давайте выясним кое-какие факты.
— Какие еще факты?
— Начнем с ваших снов. Вы можете вспомнить, когда впервые увидели клоуна?
Кэтрин поднесла дрожащую руку ко лбу.
— Я не помню…
— Не спешите, дайте себе время подумать, — подсказал Джек. — Это было прошлым летом, не так ли?
— Да, — кивнула Кэтрин. — Теперь я припоминаю. Дети уже не ходили в школу, но лето еще не началось. Первый раз клоун появился, когда Ники была на празднике. Дело было в июне. А она похожа на ту женщину, которую я описала?
— Она именно такая, какой вы ее описали.
— А если она именно такая, то, не считая цвета волос, Ники должна быть похожа на меня. Ведь, увидев меня внизу, вы приняли меня за Ники, верно?
— На несколько мгновений, — согласился Джек, оглядывая ее лицо. — Но разница все-таки есть, и чем дольше я смотрю на вас, тем более очевидна эта разница. Фамилия Палмер говорит вам о чем-нибудь, Кэтрин?
— Ники Палмер, — задумчиво сказала Кэтрин. — Знаете, теперь, когда я произнесла это имя вслух, мне кажется, что я прежде слышала его.
Едва заметно улыбнувшись, Джек кивнул.
— Ники Палмер — светская львица, наследница огромного состояния, сорвиголова… Господи, почему я вам говорю об этом?! Мне кажется, что вы знакомы с ней лучше, чем я!
— Стало быть, все эти годы я видела во сне богатую наследницу, которая как две капли воды похожа на меня? — вырвалось у Кэтрин.
— Это нельзя назвать снами, грезами в полном смысле этого слова, — вымолвил Джек.
— А как же еще их назвать? Видениями?
— Нет. — Джек потер лоб, словно пытался найти ответ на ее вопрос до того, как их глаза встретятся снова. — Еще раз попробуйте вспомнить прошлое лето, то время, когда в ваших снах появился я. Вы не помните, когда просыпались хотя бы после одного из таких снов?
— Когда просыпалась? Не знаю… — Кэтрин осеклась. Кажется, кое-что ей пришло на ум. Ну да! «Пять утра, — сказал тогда Элиот. — Мне надо быть на важной встрече через несколько часов». А потом он поцеловал ее, но она все еще ощущала вкус поцелуя Джека. — Я помню вечер у бассейна, — продолжала она, заставляя себя смотреть в глаза Джеку, хотя ее взор то и дело опускался на его губы. — Тогда вы встретились с Ники в первый раз. Когда я проснулась, было пять часов утра.
— А что было во сне перед вашим пробуждением?
— Ники задула свечи на торте и…
— И поцеловала меня, — договорил за нее Джек. — Как вы и написали в романе.
— Да, — согласилась Кэтрин. — И что вы хотите этим сказать?
— События в ваших снах и реальные события происходили в одно и то же время.
— Как вы пришли к такому выводу? — полюбопытствовала Анн-Мари.
— Я уже говорил об этом, — ответил Джек, не сводя глаз с Кэтрин. — Согласно моей теории, вы вовсе не спали. Мне кажется, ваше подсознание связано с Ники. Вот только не знаю, почему все эти эпизоды приходили вам в голову во сне — возможно, из-за того, что во сне вы более восприимчивы. Впрочем, думаю, что с тех пор, как вы были детьми, Ники всегда отправляла сообщения, а вы их получали.
— Это невероятно!
— Да, это необычно, но возможно. Минуту назад когда вы сказали, что видели во сне вечеринку Ники, я уверился в том, что это не было сном. Каким-то образом вы ощущали все, что там происходило, — причем в то же самое время. Видите ли, той ночью, когда Ники поцеловала меня, на Гавайях была полночь, а значит, в Чарлстоне — пять часов утра.
— На Гавайях? — опять изумилась Кэтрин.
— Несмотря на то что в вашем романе действие происходит в Калифорнии, вы очень точно описали ранчо, — заметил Джек. — Я был уверен, что вы знаете, где оно находится. Ранчо Палмеров расположено на Большом острове на Гавайях.
— Я родилась на Гавайских островах, — едва слышно прошептала Кэтрин.
Анн-Мари наклонилась к ней.
— Да что ты, детка? — удивилась она. — Я этого не знала.
— У моей матери была тяжелая беременность, — таким же тихим голосом продолжала девушка. — Отец отвез ее на Гавайи — там у его знакомых была вилла. Они вернулись назад, когда мне был всего месяц.
— Вот что вам, значит, известно, — пробормотал Джек. — Что ж, это вполне соответствует тому, что я узнал.