My-library.info
Все категории

Светлана Бестужева-Лада - Фламенко по-турецки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Светлана Бестужева-Лада - Фламенко по-турецки. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Издательство «Известия», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Фламенко по-турецки
Издательство:
Издательство «Известия»
ISBN:
978-5-206-00849-4
Год:
2012
Дата добавления:
10 август 2018
Количество просмотров:
301
Читать онлайн
Светлана Бестужева-Лада - Фламенко по-турецки

Светлана Бестужева-Лада - Фламенко по-турецки краткое содержание

Светлана Бестужева-Лада - Фламенко по-турецки - описание и краткое содержание, автор Светлана Бестужева-Лада, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Дверь квартиры в апартаментах была полуоткрыта, и буквально все перевернуто вверх дном, даже обивка на мебели была вспорота. Вечер, начавшийся мелодрамой, оборачивался неслабым боевиком. Подобное героиня видела только по телевизору. По квартире словно тайфун прошел. Спальня выглядела не лучше гостиной, в кухне тоже царил полный разгром, только ванная комната не слишком пострадала, наверное, из-за своей спартанской обстановки. Явно что-то искали, но что? И кто? Ведь о том, что она улетела отдыхать в Кемер, знал один-единственный человек — ее новый бойфренд, который и подарил ей эту поездку…

Фламенко по-турецки читать онлайн бесплатно

Фламенко по-турецки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Бестужева-Лада

— Он что, меня полной идиоткой считает? — обратилась ко мне Анна, выслушав перевод. — Когда это задерживали заказчика убийства? Это ведь невозможно доказать.

Про «идиотку» я переводить не стала, остальное донесла в точности.

— Увы, уважаемая ханум, на месте преступления взяли непосредственно киллера. И тот все рассказал…

— Что значит — все? — изумилась Анна.

— Все, значит все. Дело в том, что у него было два заказа на два убийства. И так уж получилось, что обе намеченные жертвы оказались в Кемере одновременно.

— Вы же сказали, что мой муж… как бы заказал одно убийство.

— Правильно. А второе — вполне возможно — заказали вы, уважаемая ханум. Если честно, я крайне удивлен тем, что вы рискнули сюда приехать. Двухместные камеры для супругов в наших тюрьмах пока еще не построены.

— Я не заказывала никакого убийства! — закричала Анна. — Не видела никакого киллера! Я просто хочу внести за мужа залог, как это принято в цивилизованных странах!

Господи, да она еще и дура, оказывается. В чужой стране вносить залог за такой букет преступлений. Максимум, чего она может добиться, это экстрадиции Олега в Россию. Н-да… ситуация, однако, забавная.

— Убита любовница вашего мужа, — довольно безжалостно продолжил Исмаил-бей. — Ее муж тоже убит. Удивительное совпадение: оба трупа имеют одного исполнителя, но двух разных заказчиков.

— У моего мужа вполне могли быть любовницы, — тоном ниже отозвалась Анна. — Я точно не знала, но догадывалась. А потом нашла у него в компьютере фотографию… Чем-то похожа на вас.

И она ткнула пальцем в мою сторону. Н-да сюрприз за сюрпризом и сюрпризом погоняет. Зачем Олег держал мою фотку в компьютере? Насколько я помню, сама я ему ничего подобного не посылала и своих изображений на добрую память не дарила.

— И тогда я наняла частного сыщика, — как ни в чем не бывало продолжала Анна. — Оказалось, что я подозревала совсем другую, с которой Олега в Питере никогда вместе не видели. Зачем ему ее фото понадобилось, понятия не имею. А настоящая, эта гадюка, хотела за Олега замуж выйти, хотя муж у нее уже имелся, я выяснила. Они встречались почти каждую неделю. В общем, когда она приезжала в Питер по своим делам… Бизнес-леди…

Последнее слово прозвучало в ее устах как матерное ругательство.

— И после этого вы ее «заказали»? — осведомился Исмаил-бей.

— Шутите? Мне бы это и в голову не пришло: откуда у меня такие деньги? Да и где его взять, киллера-то? Олег, конечно, давал мне кое-что на расходы, но все деньги были у него. Так что устраивайте мне очную ставку с кем хотите, только помогите встретиться с Олежкой. Тогда я достану денег и внесу за него залог.

— Мне кажется, вы что-то не договариваете, — со свойственной ему проницательностью заметил Исмаил-бей. — Ну, выследили вы любовницу вашего мужа, и что? Успокоились и жили дальше, как ни в чем не бывало?

На лице Анны промелькнула злорадная улыбка, совершенно его не украсившая.

— Почему же? Я послала копию отчета детектива и снимки мужу этой дряни. Надеюсь, семейную жизнь я им немного подпортила. Но убивать… Может, сам супруг ее и замочил, а свалил все на киллера?

Действительно, «хрупкая и беспомощная овечка». Умереть можно!

Как ни странно, я ей поверила. Именно так и должна была поступить женщина такого типа: обычная жена «нового русского», попавшая «из грязи в князи», да еще и не слишком образованная. Я смутно припомнила, что Олег мне когда-то говорил об очень среднем сельском образовании и отсутствии профессии как таковой.

Денег на сыщика она еще могла наскрести, продать там что-нибудь из шмоток или украшений, но оплатить услуги киллера… Вообще не тот менталитет. Вот ее тезка, убиенная Анна, та смогла бы провернуть этот гешефт в лучшем виде.

И Алексей, по-моему, прекрасно мог пристрелить неверную жену, да вот незадача, его самого убили прежде чем отправить на тот свет его лучшую половину. Так что теоретически он мог заказать убийство жены, но сам ее уж точно не убивал. Тут у него такое алиби, которое только раз в жизни бывает: собственная смерть.

Все это я быстро изложила Исмаил-бею, который слегка задумался, а потом сказал:

— А знаете, Фэриде, очень может быть. Как должен поступить обманутый муж, получив доказательства неверности своей лучшей половины? Или развестись с ней…

— Но при этом потерпеть материальный ущерб из-за общего бизнеса, — подхватила я.

— Верно. Или решить проблему кардинально. Боюсь только, что это мы никогда не докажем, все это останется только гипотезой. С Алексея же уже не спросишь…

Анна с напряженным видом слушала наш диалог, явно ничегошеньки в нем не понимая. Да, преподавание английского языка в ее школе явно было не на высоте.

— Исмаил-бей, а устроить им свидание вообще-то возможно?

— Если вы хотите…

— Жалко тетку-то, — вздохнула я. — Прямо с огорода — и в мафиозные структуры. Единственное, чего я не понимаю, это как ей удалось стать женой Олега. Мне казалось, у него со вкусом полный порядок.

— Вы уж не ревнуете ли, друг мой? — вскинул бровь Исмаил-бей.

— Абсолютно лишена этого чувства, — пожала я плечами. — Наверное, какой-то дефект психики…

— У всех бы женщин был такой дефект… — пробормотал Исмаил-бей. — Ладно, переведите, пожалуйста, этой даме, что сейчас ее отвезут на квартиру, где она будет жить несколько дней, а завтра, скорее всего, увидится со своим драгоценным супругом. Только на встречу тет-а-тет пусть не рассчитывает, я не желаю злоупотреблять своим влиянием из-за всякой ерунды.

Я перевела. Анна прослезилась и чуть было не кинулась на шею Исмаил-бею, но он очень изящно уклонился от этой чести.

— Если не сложно, приставьте к ней кого-нибудь русскоговорящего, — попросила я. — Мне вовсе не улыбается такая роль.

— Естественно! — как бы даже изумился Исмаил-бей. — Неужели вы решили, что я пожертвую возможностью быть с вами ради совершенно незнакомых мне людей? Конечно, у нее будет переводчик или переводчица, а мы с вами займемся куда более интересными делами. Если позволите, я сделаю пару звонков.

Он занялся телефонными переговорами, а мне волей-неволей пришлось общаться с незваной гостьей. Когда я закурила, она тут же попросила у меня сигарету.

— Вообще-то Олег терпеть не может курящих женщин, — поведала она мне, затягиваясь. — При нем я никогда не курю.

— У вас есть дети? — задала я светски-равнодушный вопрос, ответ на который сама знала.

— Да, сын, ему десять лет. Сейчас он у моих родителей в деревне под Петербургом.

— Откуда вы узнали про Олега?


Светлана Бестужева-Лада читать все книги автора по порядку

Светлана Бестужева-Лада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Фламенко по-турецки отзывы

Отзывы читателей о книге Фламенко по-турецки, автор: Светлана Бестужева-Лада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.