– Я в Лос-Анджелесе, – ответил Зак.
– В музее?
– Именно.
– Но ты должен быть дома. – Фэллон казался оскорбленным до глубины души.
– Знаю, ты будешь шокирован, – парировал Зак, – но так уж вышло, что я не сижу дома двадцать четыре часа в сутки, питая призрачную надежду на то, что ты позвонишь и предложишь работу. У меня есть и другие дела, помнишь?
Как и всегда, сарказм Зака пролетел мимо ушей Фэллона, и он безапелляционно заявил:
– Мне нужно, чтобы ты как можно скорее приехал в Вашингтон.
– Штат или город?
Всем, кто работал с Фэллоном Джонсом, порой приходилось проявлять недюжинное терпение, ибо он всегда был на несколько ходов вперед на шахматной доске, которой никто, кроме него, не видел. По какой-то необъяснимой причине он ждал, что каждый из его работающих по контракту агентов станет следовать его непостижимой логике.
– Штат, – рявкнул Фэллон. – В город Ориана, что в двадцати милях восточнее Сиэтла. Слышал о нем?
– Нет. Но найти сумею.
– Как быстро?
– Зависит от того, смогу ли приобрести билет на более ранний рейс, от пробок по дороге домой и от того, как быстро смогу собрать сумку и вылететь из аэропорта Окленда или Сан-Франциско в Сиэтл.
– Забудь. И немедленно отправляйся в аэропорт. Там тебя будет ждать один из самолетов компании. После того как заберешь из дому необходимые вещи, этот же самолет доставит тебя в Сиэтл.
Эти слова означали лишь одно: за ним пришлют самолет без опознавательных знаков, принадлежащий Тайному обществу. Фэллон пользовался такими самолетами лишь в тех крайних случаях, когда дело действительно не терпело отлагательств.
– Уже в пути, – бросил Зак.
– Да, кстати, – добавил Фэллон, – когда будешь собираться, прихвати с собой кое-какое оборудование.
Стало быть, для предстоящей операции ему потребуется оружие. А вот это уже интересно.
– Понял. – Зак направился к двери.
– Что, черт возьми, тебя так развеселило? – с подозрением спросил Фэллон. – Я не слышал в твоем голосе радости вот уже целый год. Ты обкурился, что ли, Джонс?
– Нет. Просто сегодня твой звонок оказался как нельзя кстати. – Зак понизил голос. – Ты избавил меня от долгой и довольно нудной лекции о будущем Тайного общества.
– Хм. – Талант соединять разрозненные события в единую цепь не подвел Фэллона и на этот раз. – Я ошибаюсь или это имеет какое-то отношение к Элейн Браунли?
– Черт побери, Фэллон, ты что – ясновидящий?
Но тот пропустил слова Зака мимо ушей.
– Я только что отправил тебе на электронную почту файл с кое-какой информацией по орианскому делу. Сведения весьма поверхностные. Мне очень жаль. Поймешь почему, когда прочтешь. Кстати, документам присвоена третья категория.
Зак ощутил очередной выброс адреналина. Третья категория объясняла и частный самолет, и крайнее нетерпение в голосе Фэллона. Когда он пользовался услугами самолета общества в последний раз, дело было связано с весьма опасной организацией, известной под кодовым названием «Ночная тень».
До дела в Стоун-Маунтин Фэллон относился к этой никому не известной организации преступников, обладающих мощными паранормальными способностями, как к кучке заговорщиков, а после все изменилось. В ходе дела выяснилось, что они имеют дело вовсе не с дилетантами, а с высокоорганизованной структурой, возглавляемой беспощадным Внутренним кругом и директором. «Ночная тень» на деле доказала, что готова убивать для достижения собственных целей.
– У меня с собой ноутбук, – произнес Зак. – Прочитаю во время полета.
– И хватит веселиться, – пробормотал Фэллон. – Это действует на нервы.
Зак закончил читать присланные ему документы незадолго до того, как маленький самолет Тайного общества приземлился в аэропорту графства Сонома. По дороге домой – а дом его располагался в тихом уголке графства, окруженном многочисленными виноградниками, – Зак размышлял о прочитанном, искал в полученной информации слабые места и выстраивал стратегию поведения.
Собирая вещи в большую сумку из плотной ткани и доставая из тайника в полу пистолет и кобуру, он набрал номер Фэллона.
– Ты не сказал, что речь пойдет о дочери Джадсона Талентайра.
– Не было времени вдаваться в подробности. К тому же я подумал, что лучше тебе узнать об этом в контексте.
– Если это можно назвать контекстом. – Зак застегнул «молнию» на сумке.
– Теперь ты знаешь, почему я так тороплюсь. Все очень серьезно, Зак. Я это чувствую.
– Спорить не стану. – Зак поднял сумку с пола и направился к двери. – Расскажи мне о поездках в Вегас.
Фэллон фыркнул:
– Очевидно, Рейн Талентайр заядлый игрок.
– Из документов следует, что лишь год назад она начала посещать Лас-Вегас регулярно. А именно – раз в месяц.
– Послушай, она далеко не единственная, кому необычный талант помогает выигрывать в казино. Удивительно, как много людей забывают о том, что законы вероятности и простое, старое как мир везение никуда не исчезнут лишь потому, что некто с паранормальными способностями решил взять в руки кости.
– Она играет в карты, а не в рулетку или кости. В «двадцать одно». Никогда не посещает одно и то же казино два месяца подряд. И никогда не выигрывает настолько много, чтобы привлечь внимание службы охраны. Хотя, судя по документам, за последние двенадцать месяцев ей удалось скопить в общей сложности около ста тысяч долларов.
– Стало быть, она знает, что делает. – Зак знал, что Фэллон сейчас пожал плечами. – Возможно, тебе удастся воспользоваться этой информацией.
– Ты уверен, что на ее тетю ничего больше нет?
– Я отправил тебе все, что есть. Велла Талентайр была сестрой Джадсона Талентайра и экстрасенсом восьмого уровня, слышала голоса. После тридцати начала страдать от затяжных приступов депрессии. В конечном итоге в прошлом году она оказалась в психиатрической клинике, а двадцатого числа прошлого месяца умерла от сердечного приступа.
– В тот же день в Ориане пропал Лоуренс Куинн.
– Теперь ты понимаешь, почему я так нервничаю? – прорычал Фэллон. – Не нужно обладать особым талантом, чтобы связать воедино эти два события.
– Скорее всего мне потребуется досье на Джадсона Талентайра.
На несколько мгновений Фэллон замолчал, что было для него совершенно нехарактерно, наконец произнес:
– Это четвертый уровень секретности. Этими документами могут пользоваться только магистр и совет.
– Добудь их для меня, Фэллон.